Sentence examples of "На людях" in Russian

<>
На людях он такая сволочь. He seems like such a wanker in public.
Грубо шутить над своим начальником на людях. It's rude to make fun of your boss in public.
На людях они не целуются, но придумали Камасутру. They don't kiss in public, but they invented the Kamasutra.
Том не любит, когда Мэри критикует его на людях. Tom doesn't like it when Mary criticizes him in public.
То же самое, что и "Не стирай грязное бельё на людях" It's the same as "Don't wash your dirty underwear in public"
Я не люблю потеть на людях, но с радостью сделаю пожертвование. I don't like to sweat in public, but I'll be happy to make a donation.
Хорошо, почему бы нам не предоставить Джеффу возможность осознать, что он делает на людях? All right, why don't we give jeff an opportunity To realize that he's in public?
Так, во-первых, никогда не нюхай свои руки на людях и не говори про латекс. Okay, first of all, never smell your hands in public and speak of latex.
Сегодня я, конечно, уже совсем низко пала, но я не собираюсь мочиться на людях через бумажный член. I've hit some very low points today, but I'm not about to pee through a paper penis in public.
И вас перевели из тактической группы потому что Вы кукарекали, как петух на людях в форме, в течении пяти минут? And then you were transferred out of Tactical because you clucked like a chicken in public, in uniform, for five minutes?
«В таком состоянии он сможет продержаться несколько недель, но могу сказать, что мы уже никогда его не увидим на людях», - заявил Маркина в своем телефонном интервью из Неаполя. ‘He could last weeks like that, but what I can say is that we’ll never again see him in public,’ said Marquina in a telephone interview from Naples.
Только надо сделать это на людях, чтобы она не сорвалась. I should do it in a public place, though, so she doesn't flip out.
Следующим вечером мы встретились на людях, чтобы она не сорвалась. So the next night, I met her in a public place so she wouldn't flip out.
Даже среди препаратов, которые доходят до клинических испытаний на людях, только один из пяти преодолеет последнее препятствие на дороге к рынку. Even among drugs that make it to human clinical trials, only one in five will clear that final hurdle.
Мы не проводили испытаний на людях. We ran every diagnostic test apart from human trials.
Леди - на людях, шлюха - в постели. Lady on the streets, tramp in the sheets.
Непристойное поведение на людях, первое нарушение. Public lewdness, first offense.
На людях одеты белые халаты и утиные костюмы. People wearing these white coats and duck suits.
Он был опозорен и неделю не показывался на людях. The humiliation sent him into a lost weekend that lasted a week.
Мы проводили исследования на людях прежде чем вошли в контакт. We carried out reconnaissance on your people before we made contact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.