Sentence examples of "Наблюдаются" in Russian
Сейчас наблюдаются признаки зеркального отражения ситуации.
Now, there are signs that the situation has flipped.
В естественных науках уже наблюдаются подобные изменения.
In the natural sciences, this is already happening.
Во время спадов наблюдаются прямо противоположные тенденции.
During downturns, these trends are reversed.
Параллели наблюдаются и в сфере международной политики.
The same parallel holds for international relations.
Положительные тенденции также наблюдаются в Бразилии и Мексике.
Positive trends are also seen in Brazil and Mexico.
При этом также наблюдаются некоторые потенциально бычьи признаки.
That said, there are some potentially bullish signs in play as well.
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий.
The same tension exists within parties themselves.
Напрямую они не наблюдаются, но их влияние колоссально.
Comprising 96% of the universe between them, they can't be directly measured, but their influence is immense.
На вашем сайте наблюдаются проблемы с прокруткой или навигацией.
This submission feedback indicates that your site has broken or non-optimal scrolling or site navigation.
Эти печальные явления наблюдаются на всей территории европейского континента.
This sorry calculus is being carried out across the continent.
Прорывные инновации наблюдаются, по меньшей мере, в шести областях:
Breakthrough innovations are evident in at least six areas:
Дальнейшие уровни сопротивления наблюдаются на отметках 6865 и 6885.
Further resistance levels are seen at 6865 and 6885.
И появятся те же заторы, которые наблюдаются в ионном канале,
And you start having the same kind of traffic jams that you have in the ion channel.
Однако за беспорядками и скандалом последних дней наблюдаются положительные сдвиги.
Nevertheless, beneath the turmoil and scandal of the last few days, one can glimpse positive signs.
Но в целом, повсеместно наблюдаются признаки повышения устойчивости и стабильности.
But, overall, signs of greater resilience and increased stability are everywhere.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия.
Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect.
Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения.
Things have improved immensely in both the developing and developed worlds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert