Sentence examples of "Необходимая" in Russian with translation "indispensable"
Translations:
all16711
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
other translations67
В том что касается повестки дня в области развития, в докладе подчеркивается сложная и необходимая взаимосвязь между развитием, с одной стороны, и миром и безопасностью, с другой, в рамках государств и между государствами, а также между развивающимися и развитыми странами.
On the development agenda, the report underscores the intricate and indispensable link between development, on the one hand, and peace and security, on the other, within States and among States and between the developing world and the developed world.
Чтобы исключить такой вариант развития событий, необходимо хеджирование.
To avoid the possibility of such course of events, hedging is an indispensable solution.
Независимость была необходимой для других целей, которые мы преследовали.
Independence was indispensable for the other objectives we set out to achieve.
Реформа Совета Безопасности является необходимым шагом в этом направлении.
Security Council reform is an indispensable step in that direction.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
Данные задачи невозможно решить в одностороннем порядке – необходимо многостороннее сотрудничество.
These tasks cannot be accomplished unilaterally – multilateral cooperation is indispensable.
Поэтому производство ядерной энергии является необходимым элементом нашей национальной энергетической стратегии.
Therefore, nuclear generation is an indispensable element of our national energy strategy.
Однако прогресс в области компьютерных технологий был абсолютно необходим для дальнейших исследований.
But advances in computing were indispensable to further progress.
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре.
The NPT remains indispensable and needs urgent revision.
Наличие достоверной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций.
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
Наличие надежной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций.
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
The assumption that nuclear weapons are indispensable to keeping the peace is crumbling.
Настоящее положение не представляется необходимым, поэтому оно было заключено в квадратные скобки.
This provision does not seem indispensable, which is why it is placed in brackets.
Сотрудничество в вопросах безопасности желательно для Америки и совершенно необходимо для стран региона.
Cooperation on security matters is desirable for America, and indispensable for the countries of the region.
Как, когда и где появятся противовесы, которые абсолютно необходимы для нормального функционирования демократии?
How, when, and where will the counterweights that are indispensable to the proper functioning of a democracy appear?
Многостороннее сотрудничество остается абсолютно необходимым в деле достижения благородных целей разоружения и нераспространения.
Multilateral cooperation remains absolutely indispensable in pursuing the noble goals of disarmament and non-proliferation.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: богатого фантазией, деспотического и необходимого.
He will be remembered as an African leader of major historical significance: visionary, despotic, and indispensable.
Африка, колыбель человечества, является континентом, имеющим огромный потенциал и необходимые людские и природные ресурсы.
Africa, the cradle of humanity, is a continent with immense capability, endowed with indispensable human and natural potential.
Ориентировочный перечень, приведенный в проекте пункта 2 статьи 7, является в этом отношении необходимым.
The indicative list put forward in draft article 7, paragraph 2, was indispensable in that regard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert