Exemples d'utilisation de "Необходимая" en russe avec la traduction "needed"
Traductions:
tous16711
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
autres traductions67
Поддерживающая маржа, необходимая для 200 акций Google, составляет 1%: $ 1080.
The Maintenance Margin that is needed to maintain 200 Google Shares is 1%: $1,080.
Исходная маржа, необходимая для акций Apple составляет 5%: $ 10 000.
The Initial Margin that is needed for the Apple shares is 5%: $10,000.
Исходная маржа, необходимая для 200 акций Google, составляет 2%: $ 2160.
The Initial Margin that is needed for 200 Google Shares is 2%: $2,160.
однако власть, необходимая для его осуществления, осталась в национальных столицах.
but the power needed to exercise it remained in national capitals.
Поддерживаемая маржа, необходимая для поддержания позиций Apple составляет 2,5%: $ 5000.
The Maintenance Margin that is needed to maintain Apple's position is 2.5%: $5,000.
Политика, необходимая для этого, зависит от каждой страны и подразумевает структурные изменения.
The policies needed to do so vary by country and involve structural shifts.
Уровень поддерживающей маржи — это минимальная сумма капитала, необходимая для поддержания открытой позиции.
The Maintenance Margin level is the minimum amount of equity needed to maintain an Open Position.
У нас уже есть необходимая технология, знания и умение, опыт и даже финансирование.
We already have the needed technology, know-how, experience, and even financing.
Необходимая минимальная фискальная координация включила бы автоматическую реализацию национальных планов, сформулированных каждым правительством заранее.
The minimum fiscal coordination needed would involve automatically implemented national plans, formulated by each government in advance.
Наиболее сложная часть ещё впереди – миниатюризация, необходимая для того, чтобы поместить ядерное устройство в боеголовку.
The hardest part still lies ahead: the miniaturization needed to fit a nuclear device into a warhead.
Решения хорошо известны на протяжении десятилетий, и необходимая технология, экспертные знания и даже средства имеются.
Solutions have been well known for decades, and the needed technology, expertise, and even funds are available.
Он имеет производительность, цену, и созданы только 300, эксклюзивность необходимая для достижения желаемого статуса суперкара.
It has the performance, the price tag, and, with only 300 being made, the exclusivity needed to achieve the coveted tag of supercar.
Монетарный суверенитет стал общей целью; однако власть, необходимая для его осуществления, осталась в национальных столицах.
Monetary sovereignty was made a common cause; but the power needed to exercise it remained in national capitals.
Здесь так же, необходимая сумма, которая вероятно, будет довольно скромной по сравнению с общим бюджетом ЕС.
Here, too, the sum needed would probably be rather small compared to the overall EU budget.
Если это поле остается пустым, система предполагает, что вся производительность, необходимая для этого ресурса, доступна во время планирования.
If you leave this field blank, the system assumes that all capacity needed for this resource is available during scheduling.
Поскольку при получении декларационного патента не проводится квалификационная экспертиза, необходимая при выдаче патента, решение о преобразовании зависит от результатов такой экспертизы.
Because a declarative patent is not subject to the type of substantive examination needed for a patent, the conversion depends upon the substantive examination.
Поскольку основные медицинские услуги по-прежнему недоступны приблизительно 1 миллиарду бедняков, общая необходимая сумма равна примерно 40 миллиардам долларов в год.
With approximately one billion impoverished people still lacking primary health care, the total sum needed is around $40 billion per year.
И что самое главное, политическая решимость, необходимая для проведения долгожданных преобразований системы социального обеспечение и рынка труда, слаба в обеих странах.
Most importantly, the political determination needed to begin long overdue social-welfare and labor-market reforms is weak in both countries.
Клиническая активность растёт во многих странах Ближнего Востока, а медицинская экосистема, необходимая для поддержки исследований, увеличивается и по размеру, и по своей продвинутости.
Clinical activity is increasing across the Middle East, and the health-care ecosystem needed to support research is growing in size and sophistication.
«Им не удалось это сделать, а вторжение в Советский Союз было актом отчаяния, потому что там была необходимая немцам нефть, продовольствие и сталь».
“They didn’t manage that, and then invading the Soviet Union was an act of desperation to secure the oil and food and steel they needed.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité