Sentence examples of "Неожиданный" in Russian with translation "surprise"
И она собиралась возместить это, нанеся неожиданный визит.
And she was gonna pay me a surprise visit.
Порой судьба может принять неожиданный оборот и преподнести человеку сюрприз.
Fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
Но тем не менее, вы просто решили нанести ей неожиданный визит?
Yet you just thought you'd pay her a surprise visit?
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
In light of this tradition, the recent shift to material objectives comes as something of a surprise.
И когда мы узнали, что она поехала домой собирать вещи Лео, мы нанесли ей неожиданный визит.
And when we found out she had gone home to collect Leo's things, we paid her a surprise visit.
Первое – это неожиданный уход Монти в отставку в декабре прошлого года после утраты им поддержки со стороны партии Берлускони.
The first is Monti’s surprise resignation in December, after losing the backing of Berlusconi’s party.
Однако, учитывая, что Фонсеку поддерживает все еще не сплоченная оппозиция и умеренная тамильская партия, эти выборы могут также преподнести неожиданный результат.
But, with the fractured opposition rallying behind Fonseka and a moderate Tamil party also coming out in support of him, this election may produce a surprise result.
Спрос на них был небольшой, однако неожиданный рост банковских ставок в апреле 2006 года может помочь повысить уровень знаний о риске, связанном со ставками процента, среди населения.
Take-up has been slow, but the April 2006 surprise hike in bank rates may help to sow greater public awareness of interest-rate risk.
Если Банк ничего не предпримет, то это может активизировать рост пары EURNOK, в то же время неожиданный шаг по смягчению кредитно-денежной политики, вероятно, приведет к очередному этапу снижения.
If the Bank does nothing then this could trigger a recovery in EURNOK, while a surprise move to loosen monetary policy could see another leg lower.
Неожиданный выбор Дональда Трампа в качестве 45-го президента США положил начало целой индустрии сделанных постфактум на кустарном уровне аналитических отчетов о выборах и прогнозов и в Америке, и за границей.
Donald Trump’s surprise election as the 45th president of the United States has spawned a cottage industry of election post-mortems and predictions, in America and abroad.
Еще сильнее тревожит сознание того, что неожиданный удар по Америке или любой другой стране может быть нанесен еще раз, и остается только гадать вызовет ли это больший ужас, чем в прошлом году.
Even more unsettling, we recognize that America or another country may well be attacked by surprise once again, and are left wondering if such an event will match or exceed the horror of last year.
И только время покажет, был ли этот неожиданный корейский брак всего лишь браком по расчету – спланированным на государственном уровне, чтобы обеспечить продолжение династии Ким – или же это был союз, заключенный по любви.
Only time will tell if the surprise Korean nuptials were merely a marriage of convenience — a state-planned partnership designed to guarantee the extension of the Kim dynasty — or truly a love match.
Согласно сообщениям Агентства Франс Пресс и других агентств, 27 января 2002 года президент Саддам Хусейн предложил арабам, саудовцам и кувейтцам нанести неожиданный визит в Багдад и провести инспекцию конкретных мест на основе информации, полученной от иностранных разведывательных служб.
According to reports by Agence France Presse and other agencies on 27 January 2002, President Saddam Hussein invited the Arabs, the Saudis and the Kuwaitis to make a surprise visit to Baghdad and to inspect specific locations based on information obtained from foreign intelligence services.
Достаточно близко чтобы неожиданно напасть ночью.
Close enough to launch a surprise night-time attack.
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным.
This is why the Swiss move comes as a surprise.
Мы устроим ему неожиданную вечеринку "Сладкие 16 лет".
So we're gonna throw him a Sweet 16 surprise party.
Я не хочу отказываться от неожиданного приглашения на свидание
I don't mean to refuse a surprise date offer
Нужно что-то неожиданное, чтобы вынудить их сделать ошибку.
We have to surprise them into making a mistake.
Еще ненавижу, когда женатые друзья устраивают мне "неожиданную" встречу.
Another time I hate being single is when married friends "surprise" fix you up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert