Sentence examples of "Неожиданный" in Russian with translation "unexpected"

<>
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс. The earthquake gave Wen an unexpected second opportunity.
В смысле, неожиданный, типа кайфовый, типа сексуальный. I mean, it's unexpected, it's funky, it's kind of sexual.
Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен. More information is needed to recognize an unexpected phenomenon.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер. And so our effort took an unexpected turn.
Майкл Блут нанес неожиданный визит к своей матери. Michael Bluth paid an unexpected visit to his mother.
Поэтому надо искать закономерности и неожиданный уровень сложности». So look for patterns or unexpected degrees of complexity.”
Внезапно зазвонил звонок и за дверью оказался неожиданный гость. Suddenly the doorbell rings and out of nowhere an unexpected person shows up.
Катастрофическое землетрясение на Гаити преподало гуманитарным группам неожиданный урок: The disastrous earthquake in Haiti taught humanitarian groups an unexpected lesson:
Неожиданный итоговый результат сложения значений, превышающих 24 часа — 4:15 Time added up that's over 24 hours total an unexpected result of 4:15
Неожиданный крах одного из наших клиентов вызвал у нас значительные потери. The unexpected bankruptcy of one of our clients has caused us considerable losses.
Спасательные команды при попытке проникнуть к месту аварии обнаружили неожиданный побочный эффект. Rescue teams attempting to reach the site discovered an unexpected secondary effect.
Тем не менее, среди мрака, Юго-Восточная Азия предлагает неожиданный лучик надежды. Yet, amid the gloom, Southeast Asia offers an unexpected glimmer of hope.
Неожиданный шторм у Восточного побережья захватил врасплох рыболовецкие и военные суда прошлой ночью. The unexpected storm off the Eastern seaboard caught fishing and U S Navy vessels by surprise last night.
Ты должна знать, что в этой истории произошел неожиданный поворот во время испытания любовью. Now, you should know, the story took an unexpected turn during the trial by lovemaking.
Чем объясняется этот неожиданный поворот событий, и что это означает для будущей политики климата? What explains this unexpected turn of events, and what does it mean for future climate policy?
Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос. When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
По сути, с самим Трампом, представляющим собой неожиданный удар, этот предохранительный клапан – фактически, сама конституция США – проходят испытание. With Trump himself essentially amounting to an unexpected shock, this safety valve – indeed, the US constitution itself – is being tested.
Это был неприятный и неожиданный поворот для экономики, которая, как казалось, могла выйти из рецессии до конца 2015 года. That was a nasty and unexpected jolt to an economy that looked as if it might have been on track to emerge from recession before the end of 2015.
Грамотный кумулятивный заряд покорежит стальную дверь достаточно сильно, чтобы привести в негодность замок, что превращает пожарный выход в удобный и подчас неожиданный вход. The right shape charge will put a big enough dent in a steel door to disengage the lock, which can turn a fire exit into a convenient and unexpected entrance.
Есть все основания подозревать, что ситуация продолжит ухудшаться. Это потенциально может привести к внезапному потрясению, толчком к которому послужит неожиданный инцидент или кризис. There is reason to suspect that the stagnation will worsen, intensify, and potentially result in a sudden upheaval based on an unexpected incident or crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.