Sentence examples of "Новому" in Russian

<>
Что нужно знать новому инвестору What a beginner investor should know
Как к новому занятию, чтобы потренироваться? Like some kind of novelty act that you've trained up?
Питер подает, готовый к новому удачному броску! Peter winds up, poised to take yet another wicket!
Перешлите письмо с ключом восстановления новому владельцу телефона. Forward the recovery key email to your phone recipient.
В регионе, полном парадоксов, победа "Хамас" может поспособствовать новому: In a region full of paradoxes, the Hamas victory may have added another one:
Короче говоря, лишь Европа имела право выдавать свидетельство о рождении новому государству. In short, Europe alone was entitled to draw up a State's birth certificate.
Однако довольно просто понять, как ее опыт соответствовать новому видению космонавта НАСА. But it’s pretty easy to see how her experience could fit NASA’s future vision of an astronaut.
Благодаря новому соглашению, Мишель Барнье, возглавляющий переговоры от имени ЕС, добился тактической победы. With the recent deal, Michel Barnier, the bloc’s chief negotiator, scored a tactical victory.
Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году. Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year.
Мы оперативно отвечаем на все запросы, а каждому новому аффилиату назначаем персонального менеджера. We respond to all enquiries very quickly and all affiliates are allocated a dedicated Affiliate Manager for a superior and more personal support experience.
Новому президенту Франции следует взять на себя более активную роль в этом вопросе. Yet the next French president should take a more active role.
Мы с ребятами каждый матч тщательно разбираем, разговариваем после игры, готовимся к новому сопернику. Me and the guys thoroughly analyze each match, talk after the game, prepare for the next competitor.
Обе стороны сценария - переход вируса к новому хозяину и его мутация в пагубную форму - знакомы. Both aspects of this scenario - a virus jumping to a strange host and then mutating to a devastating form - are familiar.
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям. Novelty is adaptive when things are changing and you need to adapt yourself.
Эти искусственные дешевые деньги - ставки ниже инфляции - создадут дисбалансы в будущем, что приведет к новому кризису. This artificial cheap money - interest rates below inflation - will create imbalances in the future that will lead to the next crisis.
В этой статье мы расскажем о том, какая информация будет доступна прежнему владельцу, а какая – новому. Before moving a channel from one content owner to another, make sure to review what metrics you will and won't have access to.
Пятьдесят лет назад, поиск вопросов пошел по новому пути SETI , поиск внеземной цивилизации, начала свою работу. Fifty years ago, the journey to find answers took a different path and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence, began.
Вы все открыты к новому, и, к тому же, вид аппетитный, а вы все любители чувственных наслаждений. You're all high in openness to experience, and besides, it looks like it might even taste good, and you're all epicures.
Содержимое почтового ящика может пригодиться новому сотруднику, который будет принимать должность, а также в случае судебного разбирательства. This is useful for the person who is going to take over the employee's work, or in case of litigation.
Более воинственная позиция Ирана, скорее всего, приведет к усилению трений в Ираке, а также новому всплеску антиамериканского насилия A more militant Iranian posture is likely to increase friction with Iraq, as well as inspire more anti-American violence there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.