Sentence examples of "ОБРАЗЕЦ" in Russian with translation "piece"
Translations:
all1726
sample779
model401
example107
specimen106
piece63
pattern61
exemplar14
paragon7
sampler6
shape5
swatch3
demo1
other translations173
Я изучал все источники. И я нашел этот очаровательный образец.
I grabbed all the reference, and I found this lovely piece of reference.
У меня есть образец технологии Старка, и я самолично прокачал его.
Now I have a piece of Stark tech, and I pimped out myself.
Световая ловушка должна полностью поглощать весь свет, когда образец не находится в пучке света.
The light trap shall absorb all the light when no test piece is inserted in the light beam.
Испытываемый образец подвергается воздействию воздуха при температуре, равной максимальной рабочей температуре, в течение 168 часов.
The test piece has to be exposed to air at a temperature equal to the maximum operating temperature for 168 hours.
Образец подвергается воздействию установленной температуры в течение не менее четырех часов непосредственно до начала испытания.
Condition the test piece at the specified temperature for at least four hours immediately preceding the test.
Образец должен быть плоским, квадратной формы со стороной 300 + 10/-0 мм или должен быть вырезан из наиболее плоской части ветрового либо другого искривленного безопасного стеклового материала.
The test piece shall be a flat square of side 300 + 10/-0 mm or shall be cut from the flattest part of a windscreen or other curved pane of safety glazing.
Два испытываемых образца размером 180 х 25 мм подвергаются воздействию каждого из химических веществ, указанных в пункте 11.1 выше, причем для каждого испытания и каждого химического вещества используется новый образец.
Two test pieces 180 x 25 mm shall be tested with each of the chemicals specified in paragraph 11.1. above, using a new test piece for each test and each cleaning product.
Образец ДНК загружается в секвенсор, который производит сортировку по различным комбинациям нуклеотидов, выбирая только те кусочки или молекулы, которые содержат подходящую информацию, до тех пор, пока спирали не будут собраны в надлежащем порядке.
The sample of DNA is loaded into a sequencer which sorts through the combinations of nucleotides picking only the pieces or molecules that have relevant information, until the helices are all assembled in the correct order.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обращается внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины.
NOTE- Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следует обратить внимание на метод замера удлинения, описанный в ISO 6892, особенно в тех случаях, когда образец, используемый для проведения испытания на растяжение, сведен на конус, в результате чего точка разрыва расположена в стороне от центра базовой длины.
NOTE- Attention is drawn to the method of measurement of elongation described in ISO 6892, particularly in cases where the tensile test piece is tapered, resulting in a point of fracture away from the middle of the gauge length.
Здесь в правом нижнем углу вы видите образец того, что происходит если взятая на анализ кровь попала наверх. Она проникает насквозь и перераспределяется внутри бумаги по этим 16 отверстиям внизу, и это выглядит как [компьютерный] чип толщиной в два листа бумаги.
And what you see, at the lower right-hand side there, is a sample in which a single sample of blood has been put on the top, and it has gone through and distributed itself into these 16 holes on the bottom, in a piece of paper - basically it looks like a chip, two pieces of paper thick.
где F0- первоначальная площадь поперечного сечения образца.
where F0 indicates the initial cross-sectional area of the test-piece.
Представьте аналогичную версию в широком масштабе, с тысячами образцов человеческих тканей.
Going forward, imagine a massively parallel version of this with thousands of pieces of human tissue.
Температура образца поддерживается в пределах 45 ± 5°С на протяжении всего испытания.
Maintain the temperature of the test pieces at 45 ± 5°C throughout the test.
Форма и количество этих испытательных образцов должны быть согласованы с этой технической службой.
The arrangement and number of these test pieces shall be agreed with the technical service.
С каждого мотка для испытания берется пять испытательных образцов длиной 400 мм каждый.
Five test pieces each 400 mm long shall be tested from each roll.
С каждого рулона для испытания берется пять испытательных образцов длиной 400 мм каждый.
Five test pieces each 400 mm long shall be tested from each roll.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert