Sentence examples of "Однако" in Russian with translation "nevertheless"

<>
Однако, лучше поздно, чем никогда. Nevertheless, better late than never.
Можно, однако, действовать методом дедукции. It is nevertheless possible to proceed by deduction.
Однако само понятие "нормального" все время меняется. Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
Однако, есть способы оказать давление на Зенави: Nevertheless, there are ways to pressure Zenawi:
однако, результат обязан иметь более общее значение. nevertheless, the result is bound to have more general significance.
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение. Nevertheless, extra fees for schooling are often requested.
Однако есть вероятность, что никакого столкновения не было. Nevertheless, the skirmish may not have even happened.
Однако, я уверен, что справлюсь с молодым львенком. Nevertheless, I think I'm capable of handling the young lion.
Но в ней есть что-то очень ценное, однако. But something very valuable in that idea, nevertheless.
Однако, противоречие в сердце Резолюции1244 препятствует администрации в Косово. Nevertheless, the contradiction at the heart of 1244 hinders Kosovo's administration.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия. Nevertheless, there may be cultural differences in understanding how compassion should be applied.
Однако, Дживс, я должен попросить тебя собраться с духом. Nevertheless, Jeeves, I must ask you to brace up and bite the bullet.
Однако за беспорядками и скандалом последних дней наблюдаются положительные сдвиги. Nevertheless, beneath the turmoil and scandal of the last few days, one can glimpse positive signs.
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты. Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл. Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense.
Однако, есть все причины ожидать, что подъем немецкой экономики будет продолжаться. Nevertheless, there is every reason to expect the German economy’s upswing to continue for the time being.
Однако, столько смертей за такое короткое время, и все такие внезапные. Nevertheless, so many deaths in so short a time, all so suddenly.
Однако считается, что она выполняет полезную роль, подготавливая общий обзор этих организаций. Nevertheless, it was considered useful to provide a general overview of those organizations.
Может ты не хотел его убивать, однако он лежал на полу без дыхания. You may not have intended on killing him but nevertheless, he was dead on the floor.
Однако показатели производства в расчете на дерево являются низкими ввиду использования устаревшей технологии. Nevertheless, the production per tree is low due to obsolete technology.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.