Sentence examples of "Оперативного" in Russian with translation "quick"

<>
Методы оперативного рассмотрения новых и возникающих проблем статистики национальных счетов. How to quickly address new and emerging issues in national accounts.
улучшение обслуживания: обеспечение более оперативного доступа к информации и/или повышение качества обслуживания; Service improvement: Quicker access to information and/or higher quality services
Для обеспечения оперативного заполнения вакантных должностей необходима политика активного найма персонала и отмена моратория на набор персонала. A vigorous recruitment policy and the lifting of the freeze ought to ensure that the posts were filled quickly.
Способность оперативного рассмотрения таких дел позволила избежать каких-либо задержек и повлияла на эффективность работы Трибунала в целом. The ability to quickly move these cases forward avoided any delays impacting upon the efficiency of the Tribunal's work overall.
Организации МПРРХВ в настоящее время помогают странам в реализации этих проектов и разрабатывают другие проекты, которые они предлагают инициировать в рамках Программы оперативного старта СПМРХВ. IOMC organizations are currently assisting countries in undertaking projects and are developing other ones that they propose to initiate under the SAICM Quick Start Programme.
Структуры и механизмы, созданные в период гуманитарного кризиса, могут стать основой для оперативного укрепления национального потенциала и оказания основных услуг в начальный период постконфликтного этапа. Capacities and mechanisms put in place during the humanitarian crisis can provide a basis to quickly support the development of national capacities and delivery of basic services in the early post-conflict phase.
Кроме того, TCI разрабатывает планы предоставления услуг в области телемедицины и дистанционного обучения тем населенным пунктам, которые лишены оперативного доступа в центральные больницы и университеты. In addition, TCI is considering plans to provide telemedicine and tele-education services to points without quick access to central hospitals and universities.
В то же время, если размер этой суммы будет высоким, то это может служить сдерживающим фактором и противоречить цели обеспечения удобного, недорогостоящего и оперативного доступа к процедурам несостоятельности. Where the resultant fee is high, however, it may operate as a deterrent and run counter to the objective of convenient, cost effective and quick access to the insolvency process.
В то же время, если размер этой суммы будет высоким, то это может послужить сдерживающим фактором и противоречить цели обеспечения удобного, недорогостоящего и оперативного доступа к процедурам несостоятельности. Where the resultant fee is high, however, it may operate as a deterrent and run counter to the objective of convenient, inexpensive and quick access to the insolvency process.
Комитет счел, что технический характер проекта и необходимость оперативного утверждения некоторого числа субконтрактов означает, что более целесообразно было бы создать специальный комитет по рассмотрению вопросов, связанных с проектом переезда. The Committee considered that the technical nature of the project, and the need to quickly approve a number of subcontracts, meant that it was more appropriate to establish a special review committee for the relocation project.
Каналы передачи информации Красного Креста/Красного Полумесяца имеют поистине исключительно важное значение для оперативного и эффективного удовлетворения потребностей семей, разделенных в результате вооруженных конфликтов и других ситуаций, связанных с насилием. Indeed, the Red Cross/Red Crescent family news network was of utmost importance for responding quickly and efficiently to the needs of families split apart by armed conflicts and other situations of violence.
Страны, подверженные стихийным бедствиям, должны последовать этому примеру и осуществить меры и принять руководящие принципы в отношении обеспечения безопасного и оперативного доступа в районы стихийных бедствий для поисково-спасательных групп. It is important that disaster-prone countries follow suit and establish measures and guidelines that facilitate secure and quick access to disaster sites by relief teams when disasters strike.
Это блестящий пример оперативного, обдуманного и эффективного отклика Совета Безопасности на события и ситуацию, которые вызывали озабоченность не только у моей страны, но и у ее непосредственных соседей и всего региона. This is an excellent example of a quick, measured and effective response of the Security Council to events and developments which were of concern not only to my country, but also to its immediate neighbours and the entire region.
UN-I-QUE (United Nations Info Quest) — база данных для оперативного поиска условных обозначений документов и номеров, под которыми материалы Организации Объединенных Наций имеются в продаже; охватывает материалы с 1946 года UN-I-QUE (United Nations Info Quest), database providing quick access to document symbols/sales numbers of selected United Nations materials from 1946
Мы с нетерпением ожидаем оперативного урегулирования нынешних политических сложностей в Гвинее-Бисау, и мы также с нетерпением ожидаем восстановления конституционного порядка и проведения выборов, как мы надеемся, в ближайшие несколько месяцев. We look forward to quick settlement of current political differences in Guinea-Bissau, and we also look forward to a return to constitutional order and to the holding of elections, we hope, in the next few months.
С этой целью всем учреждениям было предложено принять необходимые меры контроля для оперативного выявления в дальнейшем любых операций, имеющих прямое или косвенное отношение к тем или иным лицам, включенным в указанные списки. To this end, all institutions have been asked to adopt the necessary control measures to ensure that, from now on, any transaction directly or indirectly related to any of the individuals included in the lists can be quickly detected.
Решение об эвакуации пассажиров путем перемещения их в неповрежденную часть поезда, об ее отцеплении и буксировке тяговым локомотивом должно приниматься на основе расчета времени и оперативного анализа обстановки в каждой конкретной аварийной ситуации. The decision to evacuate passengers by moving them into the unaffected part of a train, splitting this part, and pulling it out with a traction unit should be based on time calculation and quick evaluation of each particular emergency situation.
Lane (2000) обсуждает ряд существующих или потенциальных методов более оперативного учета новых товаров, и президентский бюджет на 2002 финансовый год предусматривает выделение БСТ средств для ускорения его процедур пересмотра выборочных совокупностей товаров и услуг. Walter Lane (2000) discusses several current or potential methods for reflecting new goods more quickly, and the President's budget for fiscal year 2002 includes funding for the BLS to accelerate its resampling procedures for goods and services.
Многочасовые задержки на контрольно-пропускных пунктах, нежелание создать условия для безопасного проезда и оперативного доступа к пострадавшим и вмешательство в работу бригад скорой помощи серьезно сказывались на процессе оказания срочной медицинской и гуманитарной помощи. Delays lasting several hours at checkpoints, denial of safe passage and quick access to victims, and harassment of ambulance staff have seriously hampered the delivery of urgently needed medical and humanitarian assistance.
Это руководство будет посвящено главным образом оптимальному использованию несовершенных данных, в том числе путем ознакомления читателей с методами проведения обследований и оперативного анализа, причем его основная цель будет заключаться в обеспечении создания долгосрочной системы наблюдения. The guide will focus on how to make optimum use of imperfect data, including by guiding the reader on how to conduct surveys, and quick analyses, while aiming put a long-term surveillance system into operation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.