Sentence examples of "Оповещения" in Russian with translation "information"
Сделайте это, не дожидаясь оповещения от приложения, поскольку оно может не сразу среагировать на аннулирование пароля.
You might not be asked for this information the next time you use the application because some applications take longer to recognized that an App Password has been revoked.
Группа решила, что обеспечение экстренного оповещения пассажиров представляет собой одну из важных мер по облегчению эвакуации и спасения.
The Group agreed that provision of emergency information for passengers represents an important measure for facilitation of escape and rescue.
С помощью инструмента оповещения вы можете выделять комментарии и видео пользователей, а также предоставлять дополнительные сведения о нарушении.
Using the reporting tool, you can highlight a user’s comments, videos and provide additional information about your concern.
И, во-вторых, как информативное сообщение (отклик на сообщение передачи информации) для оповещения данного клиента о наличии для него дополнительной информации.
It is also used as an informative message (in response to a push message) to inform the client that extra information is available for that client.
Какова передовая практика в области оповещения о рисках применительно, в частности, к сбору данных о рисках, распространению информации и координации мер реагирования?
What is the best practice in risk communication, as regards in particular gathering data about risks, distributing information, coordinating responses?
Только бизнес-партнёры RoboForex вправе получать такую информацию с целью улучшения уровня обслуживания или для своевременного оповещения клиентов о наших новых сервисах.
Third parties can gain access to information only if they are business partners of RoboForex.
Основное внимание в рамках курсов было уделено предоставлению информации, необходимой для эффективной интеграции аварийного оповещения с помощью КОСПАС-САРСАТ в национальные системы ПС.
The course focused on providing the necessary information so that COSPAS-SARSAT distress alerting could be integrated effectively into national SAR systems.
Советуем вам указать адреса электронной почты для входа в аккаунт Google и для восстановления доступа к аккаунту, а также адрес, куда будут приходить оповещения.
Choose which email addresses you use to do things like sign in to your Google Account, get back into your account if you lose access, and get information from Google.
В целях поощрения и широкого оповещения общественности о Всемирной ассамблее Испания создала веб-сайт, который будет служить в качестве источника информации о мероприятиях, связанных с Ассамблеей.
In order to promote and provide high visibility to the World Assembly, Spain has developed a web site giving information on activities related to the Assembly.
в соответствии с требованием об обязательности оповещения информировать соответствующие аварийные службы, сообщив им как можно более подробную информацию об инциденте или аварии, и соответствующих веществах и месте;
Inform the appropriate emergency services, in keeping with the obligation to report, giving as much information as possible about the incident or accident and, the substances involved and the location;
Затем пройдите проверку безопасности, чтобы предотвратить повторный взлом: проверьте телефон и адрес для восстановления доступа, просмотрите оповещения системы безопасности, а также списки устройств, приложений и сайтов, связанных с вашим аккаунтом.
Next, complete the Security Checkup to make sure that the attacker can't regain access to your account later. You'll review your account recovery information, recent security-related activity on your account, and the devices, apps, and websites that are connected to your account.
В районах смешанного движения, например, в зоне морских портов, компетентным органом должна предусматриваться возможность установления менее частой периодичности передачи динамической информации в порядке обеспечения сбалансированного режима оповещения между судами внутреннего плавания и судами СОЛАС.
In mixed traffic areas like seaports it should be possible to decrease the reporting rate for dynamic information from by the competent authority to ensure a balance in reporting behavior between inland vessels and SOLAS vessels.
Управление системой информирования о прошлых промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей системы оповещения о крупных авариях (MARS) ЕС и распространение информации о прошлых промышленных авариях (Бюро по опасности крупных аварий- секретариат ЕЭК ООН).
Operation of the UNECE Past Industrial Accident Reporting System within the framework of the existing EU-Major Accident Reporting System (MARS) and distribution of information on past industrial accidents (Major Accident Hazards Bureau- UNECE secretariat).
С помощью Цифровой автоматической системы оповещения осуществляется прослушивание судов, терпящих бедствие, в диапазоне сверхвысоких, высоких и средних частот, и получаемая информация (координаты, идентификация судна и характер бедствия) передается операторам на береговых радиостанциях или в спасательно-координационных центрах.
The Digital Automatic Alerting System listened to ships in distress on the very high frequency, medium frequency and high frequency band and passed the information (position, identity of ship and type of distress) to operators at the coastal radio stations or rescue coordination centres.
Обеспечение функционирования системы информирования о прошлых промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей системы оповещения о крупных авариях (МАRS) Европейского союза и распространение информации о промышленных авариях, имевших место в прошлом (Бюро по вопросам опасности крупных аварий/секретариат).
Operation of the UNECE Past Industrial Accident Reporting System, within the framework of the existing Major Accident Reporting System (MARS) of the European Union, and distribution of information on past industrial accidents (Major Accident Hazards Bureau/secretariat).
Через свой Отдел раннего оповещения и оценки ЮНЕП приступила к разработке новой круп-ной информационной системы в сотрудничестве с Научно-исследовательским институтом экологи-ческих систем (ЭСРИ) в Редлендс, Калифорния, Сое-диненные Штаты Америки, и рядом других парт-неров.
Through its Division of Early Warning and Assessment, UNEP has embarked on a major new information system development in conjunction with the Environmental Systems Research Institute (ESRI) in Redlands, California, United States, and a number of other partners.
Обеспечение функционирования Системы информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей Системы оповещения о крупных авариях ЕС (MARS) и распространение информации об имевших место в прошлом промышленных авариях (Бюро по опасности крупных аварий/секретариат).
Operation of the UNECE Past Industrial Accident Reporting System, within the framework of the existing EU Major Accident Reporting System (MARS), and distribution of information on past industrial accidents (Major Accident Hazards Bureau/secretariat).
Управление Системой информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей Системы оповещения о крупных авариях ЕС (MARS) и распространение информации об имевших место в прошлом промышленных авариях (Бюро по опасности крупных аварий/секретариат ЕЭК ООН).
Operation of the UNECE Past Industrial Accident Reporting System, within the framework of the existing EU-Major Accident Reporting System (MARS), and distribution of information on past industrial accidents (Major Accident Hazards Bureau/UNECE secretariat).
Управление системой информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках существующей системы оповещения о крупных авариях (MARS) ЕС и распространение информации об имевших место в прошлом промышленных авариях (Бюро по опасности крупных аварий/секретариат ЕЭК ООН).
Operation of the UNECE Past Industrial Accident Reporting System within the framework of the existing EU-Major Accident Reporting System (MARS) and distribution of information on past industrial accidents (Major Accident Hazards Bureau/UNECE secretariat).
Главное информационное управление осуществляет план оповещения и уведомления частных предприятий, государственных структур и независимых научно-исследовательских учреждений, имеющих отношение к чувствительным предметам и технологиям двойного предназначения, в целях ознакомления их с вопросами, касающимися распространения оружия массового уничтожения и разработки систем доставки.
The General Information Office is preparing an alertness- and awareness- raising plan aimed at private enterprises, official agencies and independent research and training entities involved with sensitive items and dual-use technology in order to facilitate awareness-raising on issues related to the proliferation of weapons of mass destruction and the development of delivery systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert