Sentence examples of "Оптимистический" in Russian with translation "optimistic"
Я, разумеется, не считаю свой сравнительно оптимистический подход единственным возможным.
I am certainly not suggesting that my (relatively optimistic) take is the only possible one.
Оптимистический подход — выберите этот параметр, чтобы применить максимальную базовую цену к продаже.
Optimistic Approach – Select this option to apply the highest base price to the sale.
Но этот оптимистический прогноз переоценивает перспективы женьминьби и иллюстрирует опасность линейной экстраполяции прошлого в будущее.
But that optimistic assessment overestimates the renminbi’s prospects and illustrates the danger of linear extrapolation of the past into the future.
Когда этот оптимистический сдвиг оказывается слишком сильным, оценки активов начинают расти экспоненциально, а рынок приближается к опасному пику.
When this optimistic shift goes too far, asset valuations rise exponentially and the bull market reaches a dangerous climax.
А поскольку рынки всегда ориентированы на будущее, и этот оптимистический сценарий все больше кажется вероятным, нужно готовиться к этому уже сейчас».
And because markets are always keyed on the future, and this optimistic scenario looks increasingly likely, one could begin to position for this now."
Даже сравнительно оптимистический сценарий подразумевает «потерянное» для экономического роста десятилетие. Неспособность европейской элиты эффективно противостоять кризису еще долго будет сильно и негативно сказываться на профессиональной жизни десятков миллионов европейцев.
Even in a relatively optimistic scenario, it will have experienced a “lost decade” of economic growth, and tens of millions of Europeans will have had their professional lives deeply and negatively impacted by the European elite’s inability to effectively respond to the crisis.
Безусловно, все это оптимистическая подача экономики Трампа.
Of course, all of this is an optimistic spin on a Trump economy.
Подобные концепции часто соединяют в себе оптимистические и пессимистические элементы.
Such visions often combine the optimistic with the pessimistic.
В данном случае довольно оптимистическая позиция большинства поддержана массовым чувством облегчения.
In this case, the majority’s rather optimistic view has been buttressed by a broad sense of relief.
В свете даже самых оптимистических сценариев глобального потепления это не может не вызывать тревогу.
Interpreted in light of even the most optimistic global warming scenarios, this is disturbing news.
В феврале 2017 года я написал оптимистическую статью под названием «Удивительная устойчивость мировой экономики».
In February 2017, I wrote an optimistic commentary called “The Global Economy’s Surprising Resilience.”
НАСА и Европейское космическое агентство надеются в течение пяти лет проверить эту оптимистическую идею.
Within five years, NASA and the European Space Agency hope to test that optimistic idea.
Сегодня мы с радостью можем сообщить, что успех данной программы превысил наши самые оптимистические ожидания.
Today, we are pleased to report that the program succeeded beyond our most optimistic expectations.
Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля.
Obama's aides have confessed that he modeled his own election program on the sunny and optimistic decency of the Republican actor.
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости.
The optimistic view is that China’s new leadership wants to demonstrate its commitment to the rule of law and fairness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert