Sentence examples of "Основные причины" in Russian with translation "major reason"
Translations:
all273
main reason101
major cause51
major reason26
key reason20
primary reason11
basic reason7
other translations57
анализировать и устранять основные причины, в силу которых мужчины и женщины оказываются в неравном положении при создании и ликвидации рабочих мест в ходе процессов экономического перехода и структурного преобразования экономики, включая глобализацию;
to analyse and respond to the major reasons why men and women are affected differently by the process of job creation and job elimination associated with economic transition and structural transformation of the economy, including globalization;
118 (k) [для анализа и реагирования по мере необходимости на основные причины, по которым мужчины и женщины по-разному затрагиваются процессом создания и ликвидации рабочих мест в условиях переходной экономики и структурных преобразований в экономике, включая глобализацию];
118 (k) [Analyse and respond as necessary to the major reasons why men and women are may be affected differently by the process of job creation and job elimination associated with economic transition and structural transformation of the economy, including globalization];
Основная причина – рост малых и средних городов.
A major reason is the growth of small- and medium-size cities.
Устойчивость начинается в Сендай по трем основным причинам.
Sustainability starts in Sendai for three major reasons.
Это, вообще, было основной причиной стабильности немецкой финансовой системы.
Indeed, it was a major reason for the German financial system’s stability.
Основной причиной этого является снижение в бензине и других ценах на энергоносители.
A major reason is the decline in gasoline and other energy prices.
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
Investors around the world to want to reduce their dollar holdings for three major reasons.
При парламентской системе будущие демократические правительства обеих стран получили бы бесценную гибкость по двум основным причинам.
Under a parliamentary system, future democratic governments in both countries would gain invaluable flexibility, for two major reasons.
Это одна из основных причин, почему Трамп был избран президентом, и это плохой симптом для будущего процветания Америки.
That is a major reason why Trump was elected president – and a bad sign for America’s future prosperity.
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия.
The other major reason that America is losing its effectiveness as a promoter of human rights is a widespread perception of hypocrisy.
Одной из основных причин, почему большинство голодных составляют те, кто зависит от малого фермерства, является то, что они недостаточно организованы.
One major reason why the majority of the hungry are among those who depend on small-scale farming is that they are insufficiently organized.
В действительности одной из основных причин победы Умалы стала неспособность Гарсии предоставить выгоды от экономического роста беднейшим слоям населения Перу.
Indeed, a major reason for Humala's victory was García's inability to secure the benefits of growth for Peru's poorest people.
Множество экономистов считают, что основной причиной укрепления кетсаля по отношению к доллару США за последние годы явилось большое количество “наркотических” денег, “отмытых” через финансовую систему Гватемалы.
Many economists believe that a major reason for the quetzal’s strength against the dollar in recent years has been the amount of drug money laundered through the Guatemalan financial system.
Представитель Бахрейна заявил, что его страна разделяет мнение Генерального секретаря ЮНКТАД относительно того, что основными причинами сужения перспектив развития мировой экономики являются терроризм, ситуация на Ближнем Востоке и этнические конфликты.
The representative of Bahrain said that his country shared the view of the Secretary-General of UNCTAD that terrorism, the situation in the Middle East and ethnic conflicts were major reasons for the downturn in the world economy's prospects.
Основная причина этого в том, что, предвидя грядущие демографические перемены, Япония удержала в составе рабочей силы более 20% населения старше 65 лет, в то время как во Франции этот показатель равен 2,9%.
One major reason is that, anticipating the demographic shift it would undergo, the country has kept more than 20% of over-65s in the workforce, compared to just 2.9% in France.
Если бы каждое нападение наказывалось смертной казнью, у преступников был бы стимул убивать своих жертв, чтобы избежать ареста (что является основной причиной, почему серьезность наказания в более широком смысле должна соответствовать серьезности преступлений).
If assault were punished with execution, perpetrators would have an incentive to kill their victims to avoid discovery (which is a major reason why the severity of punishments more generally should be matched to the severity of crimes).
Основной причиной ограниченного роста торговли сельскохозяйственной продукцией является протекционизм: связанные ставки пошлин на сельскохозяйственную продукцию в среднем остаются на том же уровне, на каком были связанные ставки пошлин на промышленные товары 50 лет назад.
A major reason for the limited growth of agricultural trade has been protection: bound tariffs on agricultural products are, on average, at the same level as bound tariffs on industrial products 50 years ago.
В 1999 году одной из основных причин увольнения по собственному желанию, приводимых сотрудниками Организации, являлось отсутствие возможности трудоустройства для супругов, причем эти данные подтверждаются имеющейся информацией об увеличении количества семей, где оба супруга работают.
In 1999, the lack of job opportunities for spouses was a major reason cited by staff in resigning from the Organization, a finding consistent with the increase in dual-career families.
Одна из основных причин, по которым фермеры считают микробные продукты привлекательными, заключается в том, что они состоят из естественных организмов и их использование не сопряжено с теми же рисками, что и у синтетических химикатов.
One of the major reasons farmers find microbial products attractive is that they are formulated from naturally occurring organisms, and do not carry the same risks as synthetic chemicals.
Другими словами, доступной земли для продажи под жилищное строительство в Шанхае из-за принятых ограничений значительно меньше, чем в Нью-Йорке или даже Токио, что является основной причиной растущих цен на недвижимость в этих городах.
In other words, the available residential land for sale in Shanghai is considerably smaller than that available in New York City or even Tokyo, which is a major reason for surging property prices in these cities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert