Ejemplos del uso de "Особенности" en ruso
Traducciones:
todos3323
feature395
characteristic273
particular65
particularity40
peculiarity34
idiosyncrasy2
specialty1
singularity1
otras traducciones2512
Кажется, существует две общие особенности впадания в варварство.
There seem to be two common characteristics of the descent into barbarism.
(в) изменились специфические особенности ваших индивидуальных обстоятельств.
(c) significant particulars of your individual circumstances have changed.
В этом случае Вы будете иметь дело только с одним компетентным партнером, который за долгие годы изучил здешнюю конъюнктуру и ее особенности.
You only have to deal with one competent partner who knows the market and its particularities well.
Случайность, индивидуальные особенности, непредсказуемый выбор, всё это играет огромную роль, которую нельзя преуменьшить.
Contingency, idiosyncrasy, and unforeseeable choices play an irreducible role.
В ближайшие годы эти определяющие особенности будут обуславливать ответы и результаты.
These defining characteristics will condition the responses and the results in coming years.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Perhaps this particular attack can be justified on those grounds.
вновь обращаясь к Всемирной торговой организации с просьбой способствовать вхождению в ее состав развивающихся стран на справедливых и разумных условиях, принимая при этом во внимание особенности каждой страны,
Reiterating its request to the World Trade Organization to facilitate the accession of developing countries to the World Trade Organization on fair and reasonable terms, taking into account the particularities of each country,
Лучше не вникать в особенности рынка поп-арта.
Don't try to understand the peculiarities of the pop art market.
Основные особенности предложения состоят в следующем:
The salient features of the proposal are as follows:
Это тест Роршаха, он создан, чтобы проанализировать особенности личности и эмоциональные отклики.
It's called a Rorschach test, and it's designed to analyze personality characteristics and emotional functioning.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
You picked a particular breed, you learned some new information about the breed.
Поэтому Комитет выражает надежду на то, что будет рассмотрен вопрос о разработке такого формата для постановки задач, который позволял бы наиболее полно учитывать функции и особенности конкретных операций по поддержанию мира.
The Committee trusts, therefore, that consideration will be given to establishing a format for objective-setting that will be most appropriate to the tasks and particularities of peacekeeping operations.
У каждого регионального рынка Форекс есть свои особенности.
Each regional Forex market has its own peculiarities.
Индивидуальные особенности учащихся также играют весьма важную роль в плане успеваемости, например:
Pupil characteristics also play a very important role in terms of achievement, for example:
Многое из нее сосредоточено внутри западной структуры, но некоторые есть некоторые отличительные особенности.
Much of it is set within a Western framework, but some particulars do differ.
подтверждает, что права человека носят универсальный характер и должны рассматриваться в контексте динамично развивающегося процесса разработки и принятия международных норм с учетом того значения, которое имеют национальные и региональные особенности и различные исторические, культурные и религиозные корни;
Asserts that human rights are universal in nature and must be considered in the context of dynamic and evolving process of international norm-setting, bearing in mind the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad