Sentence examples of "Откровенно" in Russian

<>
Цель ЕОУС была откровенно политической: The aim of the ECSC was explicitly political:
Могу я говорить откровенно, Ваша Милость? May I speak my mind, Your Grace?
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента. America has now elected its first openly black President.
Но все это настолько откровенно эротично! But it is, quite plainly, erotic.
Откровенно говоря, я скорее перекупщик, чем торговец. Properly speaking, I'm more of a trafficker than a dealer.
Однако РЕС откровенно посмеялся над этим предложением. But RES scoffed at the offer.
Хорошо, откровенно говоря, ты сошел с ума. Okay, not to put too fine a point on it, but you're out of your mind.
Вы так же откровенно разговариваете с остальными? Were you this forthcoming with the other deacons?
Откровенно сложно это предсказать, но мы попытаемся. This is notoriously hard to predict, but we will give it a go.
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное. The Indian state began to be perceived as openly discriminatory.
Откровенно говоря, мы были так загружены работой. To be honest, we've been so busy.
Обнаженные части тела или другие откровенно сексуальные материалы Nudity or other sexually suggestive content
Уже через месяц элите СМИ он откровенно надоел. Within a month the media elite was bored.
Кроме того, многие откровенно называли процессы «торжеством победителей». The trials were also plagued by allegations of being little more than victor’s justice.
А значит, показатель этого отчета будет откровенно сложнее прогнозировать. As a result, this notoriously hard-to-foresee report will be even more difficult to handicap.
Придя к власти, лидеры должны действовать справедливо и откровенно. Once in office, leaders must act with fairness and candor.
Его политика дерегулирования откровенно направлена против рабочих и профсоюзов. His deregulatory policies are blatantly biased against workers and unions.
Говоря откровенно, дела с ней обстоят не лучшим образом. To put it bluntly, things aren’t very pretty.
Откровенно говоря, МВФ слишком заботился об интересах Уолл-Стрит. Bluntly, the IMF has been too solicitous of Wall Street.
воздерживаться от использования содержания откровенно сексуального и непристойного характера; Refrain from content that involves sexually explicit or strongly sexually suggestive material;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.