Sentence examples of "Отмечено" in Russian
Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах.
Irregular molecular stimulation noted in subject seeds.
Большим зеленым кружком отмечено классическое основание "пинцет".
The larger green circle marks a classic tweezers bottom.
Хотя было отмечено формирование газового гидрата метана, оно было неокончательным.
Formation of methane hydrate was noted, but was not decisive.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
This decade has been marked by a number of stunning extremes.
Было отмечено широкое разнообразие содержания, форм, авторов и адресатов этих актов.
It was noted that the acts varied widely in form, content, authors and addressees.
Максимально допустимое значение избыточного давления или вакуума должно быть отмечено красной риской.
The maximum permissible overpressure or vacuum values shall be indicated by a red mark.
Как отмечено выше, " Чиода " заключила контракт с " СКОП " 25 октября 1979 года.
As noted above, Chiyoda entered into a contract dated 25 October 1979 with SCOP.
Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata.
Было отмечено, что в набросках приводится предварительная ориентировочная смета потребностей на указанный период.
It was noted that the outline provided a preliminary indicative estimate of requirements for the period.
Если на комментарий пожалуется много зрителей, вместо него на странице будет видна ссылка "Отмечено как спам".
If enough users mark a comment as spam, it becomes hidden under a "Marked as Spam" link.
Было отмечено также, что такое аннулирование может привести к предъявлению требований о возмещении ущерба.
It was also noted that such annulment might lead to damages claims.
Поэтому, если вы спросите индийцев, отмечено ли их правительство широко распространенной коррупцией, они с удовольствием ответят:
So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto:
Было, кроме того, отмечено, что отражено и предложение, касающееся изменения координат цветности автожелтого света.
Besides, it was noted that also included was the proposal concerning the modification of trichromatic coordinates of amber light.
Поэтому, если вы спросите индийцев, отмечено ли их правительство широко распространенной коррупцией, они с удовольствием ответят: “Да!”.
So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto: yes!
Было отмечено, что дополнительное разъяснение предложенного исправления было дано ЕАПТСПГ в неофициальном документе № 20.
It was noted that an additional explanation to the proposed corrigendum was given by ENGVA in informal document No. 20.
В то же время было отмечено, что маркировка груза обычно считается обязательством грузоотправителя, и данное предложение принято не было.
However, it was observed that marking the goods was generally felt to be the shipper's obligation, and the proposal was not taken up.
Было отмечено, что Целевая группа 4 рассматривала общие методологические вопросы и обзоры по вопросам виктимизации.
It was noted that Task Force 4 dealt with general methodological issues and victim surveys.
Например, вы можете сообщить получателям, что сообщение было отклонено правилом или отмечено как спам и доставлено в папку "Нежелательная почта".
For example, you can notify recipients that the message was rejected by the rule, or marked as spam and delivered to their Junk Email folder.
Кроме того, было отмечено требование в отношении приобретения необходимого страхования, а также других финансовых гарантий.
In addition, the requirement to obtain requisite insurance coverage as well as other financial guarantees was noted.
Так вы можете найти письмо, если помните, что оно, к примеру, содержит вложение, отмечено как важное или было получено на прошлой неделе.
When searching for a particular message, you might remember that it contained an attachment, was marked important, or was received last week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert