Sentence examples of "ПАРТНЕР" in Russian
Потому что я тот самый многообещающий молодой партнер.
Because I'm the hot up-and-coming young actor that you're going to play opposite of.
Роуз не просто девушка, она - родственная душа, мой партнер.
Rosa's not just my girlfriend, she's my soul mate, my companion.
Ты ставишь свою лошадь в шкаф Вайды Уоррен, партнер?
You parking your horse in Vida Warren's closet, pardner?
Ну, майонезный партнер, чаевые $5 за то, что почистишь мне уши, идет?
Hey, uh, mayo buddy, $5 tip, you unclog my ears, okay?
Я прямо как Джеймс Бонд, а ты загадочная роковая женщина, мой партнер
I feel like james bond And you're my mysterious femme fatale
А почти 60% женщин специально просят, чтобы партнер прикасался к их соскам.
Nearly 60 percent explicitly asked to have their nipples touched.
Если партнер по мобильным измерениям поддерживает эти данные, он включит их в отчет.
If the MMP supplied that information, then it will be included.
Партнер должен будет перейти по ссылке в течение 30 дней, иначе ссылка устареет.
They must open this link within 30 days or the link will expire.
Партнер получает вознаграждение за действия привлеченного им пользователя, например добавление денег на счет в Skype.
When the people they refer do things like buy Skype Credit, we pay them.
Конечно, нет, если партнер в гольф, с которым он играет по средам, берет на абордаж зал суда.
Not when his Wednesday golf buddy shows up and hijacks the courtroom.
Для этого ЕС должен помочь деньгами, людскими ресурсами, а также прислать чиновников, соответствующих по рангу командирам ISAF, как равный партнер НАТО,
This will require the EU to contribute money, manpower, and officials on the ground of the rank and stature of ISAF commanders, in an equal partnership with NATO.
Предположим, вы создали таблицу для совместной работы с партнером из Ростова, но вспомнили, что этот партнер работает также с клиентами из Казани.
For example, suppose that you created a table to share with a Chicago business associate, but you realize that the associate also works with clients in the Milwaukee area.
Но в то время как его потери были умеренными, баварский партнер по коалиции ХДС, партия ХСС, испытала разгром, сравнимый только с разгромом социал-демократов.
But while their losses were moderate, CDU's Bavarian sister-party, the CSU, experienced a debacle second only to the Social Democrats.
Электронные условия МТП 2004 года предлагают вам две короткие статьи, которые легко включить в ваш договор для того, чтобы четко дать понять, что вы и ваш партнер согласны заключить электронный договор, содержащий правовые обязательства.
ICC eTerms 2004 provide you with two short articles, easy to incorporate into your contracts, which make it clear that you and your counterparty intend to agree to a binding electronic contract.
Иными словами, если вы хотите, чтобы женщина с энтузиазмом ложилась с вами в постель на протяжении всей своей жизни, вы должны вести себя как партнер по команде по вопросам, влияющим на ее уровень стресса.
In other words, if you want a woman to wish enthusiastically to sleep with you for the rest of her life, you must act as a teammate on the issues that affect her stress levels.
Подобная свобода может иметь очень большое значение в ситуациях, в которых сторонам известно, что к транспортным документам не будут иметь отношение третьи стороны (так, например, в случае поставки груза из компании в зарубежный филиал, или поставки груза, в рамках которой партнер перевозчика по договору является грузополучателем).
This freedom may be important in situations in which the parties know that no transport documents will be negotiated to third parties (e.g., a shipment from a company to an overseas branch, or a shipment in which the carrier's contractual counterpart is the consignee).
Если соответствующее решение не принимается в течение срока, предусмотренного в законодательстве, или же на основании постановления суда (если партнер по контракту просит суд вынести такое решение, когда его не в состоянии принять управляющий в деле о несостоятельности), законодательство некоторых стран содержит положение о прекращении соглашения автоматически или по выбору партнера в случае невыполнения этого обязательства.
In the event that the determination is not made within the time specified in the law or ordered by the court (if the counterparty to the contract requests the court to make such a determination where the insolvency representative has failed to do so), some laws include default provisions, such as termination of the agreement automatically or at the election of the counterparty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert