Sentence examples of "Падение" in Russian with translation "down"

<>
Вы же не забыли "падение черного ястреба"? You remember "black hawk down," right?
Мое падение наблюдали команды нескольких находившихся поблизости кораблей. Several ships in the immediate area had watched me go down.
Ну тот день не был похож на падение чёрного ястреба. Well, that day wasn't no Black Hawk Down thing.
В 4К14 было пробурено 1,29 млн м, падение 16% г/г. In 4Q14 the company drilled 1.29 mln meters, down 16% YoY.
В последнем месяце года компания пробурила около 411 тыс. м (падение - 19% г/г). In December, the company drilled about 411,000 meters, down 19% YoY.
Практически повсеместно: рост продуктивности, рост участия работников в делах фирмы, рост удовлетворённости, падение текучести кадров. Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down.
Тогда активы поднимаются в цене и продолжают рост, или, как нередко случается, происходит их падение. The stock then goes and stays either further up or down, as the case may be.
Это может вызвать рост процентных ставок, повышение стоимости заимствования для бизнеса и падение фондовых рынков. This could push up interest rates and, because companies' lending costs will rise, drive down stock markets.
Поэтому, я бы ожидал увидеть еще одно падение и еще один тест уровня 48,65 (S1). Therefore, I would expect to see another leg down and another test near 48.65 (S1).
Если при этом учесть неявные тенденции поведения цен, то текущее повсеместное падение процента инфляции становится легко объяснимым. If the underlying price trend is added to this, it is easily understandable why inflation rates are currently coming down everywhere.
Однако главным фактором, обусловившим падение цен на нефть — с начала года цены понизились на 30% — это укрепление доллара. But the biggest factor in the pummeling of petroleum prices — as of now, down 30% this year — is the strengthening dollar.
Я бы по-прежнему ожидал больше эмоций и волатильности - и падение EUR / USD, пока решение не будет найдено. I would still expect more fireworks and volatility – and another leg down in EUR/USD – before a solution is found.
Если новость достоверна, рынок не поднимется или продолжит падение, и первопроходец будет иметь прибыль от сделанных им продаж. If it is true, the market will stay down or continue dropping, and the first mover will profit from the sales that it has made.
Несмотря на постоянное укрепление доллара и падение нефтяных цен, рубль по отношению к доллару понизился всего на 2,6%. Despite the ever-strengthening dollar and weaker oil prices, the ruble is down only 2.6% against the dollar.
В четверг контракт подешевел на 39 центов, что в сумме составило падение цены за октябрь на 5,8 процентов. The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October.
Прорыв ниже 4080 укажет на то, что рынок еще не прекратил падение и что цена может еще немного снизиться. A break below the 4080 level would indicate that the market isn't done on the downside and that price actually could come down quite a bit.
Хотя атаки Трампа вызвали падение курса песо почти на 50%, инфляция выросла лишь на несколько процентных пунктов после его избрания. Although Trump’s attacks pushed the peso down by as much as 50%, inflation has increased by only a few percentage points since his election.
На многолетних графиках акции FSLR все еще развернуты вверх, поскольку недавнее падение привело цены к нижней границе восходящего многолетнего канала. On the charts through a multi-year lens FSLR stock still looks constructively positioned as the recent sell-off has brought it back down toward the lower end of its multi-year up-trend.
Таким образом, выручка за 4К14 составляет 254 млн долл., что отражает падение на 23% г/г и на 26% кв/кв. Hence, the company's revenues for 4Q14 reached $254 mln, down 23% YoY and 26% QoQ.
Падение привлекательности Гонконга как центра деловой активности способствовало снижению цен на местные товары и услуги в сравнении с ценами товаров, продаваемых за границей. Hong Kong's declining attractiveness as a business center helped push down prices of locally produced goods and services relative to the prices of goods sold overseas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.