Sentence examples of "Панацеи" in Russian with translation "panacea"
Панацеи от терроризма не существует, что само по себе внушает страх.
There is no panacea for terrorism. That in itself is scary.
Это подводит нас к рассмотрению текущей фиксации Индии на росте ВВП как национальной панацеи.
This leads us to examining India's current fixation with GDP growth as a national panacea.
«… принцип aut dedere aut judicare не может восприниматься в качестве панацеи, универсальное применение которой позволит излечить все слабости и недуги, которыми так давно страдает выдача.
“… the principle aut dedere aut judicare cannot be perceived as a panacea whose universal application will cure all the weaknesses and ailments that extradition has been suffering from for such a long time.
Хотя панацеи и не существует, переизбрание является одним из важнейших инструментов отчетности в условиях демократии, а Мексика была лишена этого инструмента почти на протяжении столетия.
While no panacea, reelection is one of the most important instruments of accountability in a democracy, and Mexico has been deprived of it for nearly a century.
Как было справедливо отмечено в доктрине, " … принцип aut dedere aut judicare не может восприниматься в качестве панацеи, универсальное применение которой позволит излечить все слабости и недуги, которыми так давно страдает выдача.
As it has been correctly noticed in the doctrine, “… the principle aut dedere aut judicare cannot be perceived as a panacea whose universal application will cure all the weaknesses and ailments that extradition has been suffering from for such a long time.
Идея крупной безвозмездной помощи бедным странам стала панацеей.
Throwing money at poverty became a panacea.
Но это не панацея – пытаться решить проблему деньгами.
But throwing money at the problem is no panacea.
Однако переходный период также не является панацеей для Великобритании.
But a transition period is no panacea for the UK either.
Это не означает, что технологии являются панацеей для региона.
This is not to say that technology is a panacea for the region.
Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
Of course, imposing a no-fly zone would not be a panacea.
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
But, unfortunately, Keynesian demand management is no panacea, either.
Конечно же, помощь МВФ не является панацеей от всех бед.
IMF assistance is, of course, no universal panacea.
Мы не считаем, что регулирование является панацеей от такого положения дел.
We don't believe that regulation is a panacea for this state of affairs.
Однако не стоит полагать, что переход к увеличению предоставляемых частным сектором услуг является панацеей.
But one should not presume that a shift to greater private-sector provision of services is a panacea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert