Sentence examples of "Пассивы" in Russian

<>
Translations: all370 liability206 liabilities164
Все другие пассивы следует относить к внеоборотным. All other liabilities should be classified as non-current liabilities.
Для типов счетов Активы, Пассивы или Сальдо используются поля в группе полей Сальдо по счетам. For Assets, Liabilities, or Balance account types, use the fields in the Balance accounts field group.
Пассивы являются частью так называемого балансового уравнения: Liabilities are one of the key parts of the so-called accounting equation:
Поля в группе полей Сальдо по счетам доступны, только если тип счета — Активы, Пассивы или Сальдо. The fields in the Balance accounts field group are available only if the account type is Assets, Liabilities, or Balance.
2. Балансовая неплатежеспособность – ситуация, когда общие пассивы компании превышают ее общие активы. 2. Balance sheet insolvency – this is when a company's total liabilities exceed the value of its total assets.
В конце года эти авансовые платежи могут оказаться не полностью использованными и таким образом образовать пассивы. At year's end, those advance payments might not be fully utilized and are therefore a liability.
Корпорация, создающая СЦП, не обязана отражать соответствующие активы и пассивы в своем собственном балансе, и, таким образом, они становятся " забалансовыми ". The corporation establishing the SPE can accomplish its purpose without having to carry any of the associated assets or liabilities on its own balance sheet, thus they are “off-balance sheet.”
Почему подобные попытки ремонта надо проводить на стороне балансовых активов, в то время как пассивы остаются без изменений, не объясняется. Why such tinkering is appropriate on the asset side of the balance sheet, while liabilities remain unchanged, is not explained.
Для оценки чистого богатства фермеров Грей вышел за рамки сельскохозяйственной деятельности и стал учитывать личные и хозяйственные активы и пассивы. To estimate the net worth of farmers, Gray moved beyond the farm business to recognize personal and household assets and liabilities.
Как отмечалось выше, в случаях процедурной координации активы и пассивы должников остаются раздельными и отличными друг от друга, а материальные права истцов не затрагиваются. As noted above, where procedural coordination occurs, the assets and liabilities of the debtors remain separate and distinct, with the substantive rights of claimants unaffected.
Комиссия проверила состояние ликвидности, сопоставив оборотные средства и краткосрочные обязательства, и отмечает, что по всем фондам активы в достаточной степени превышают пассивы. The Board reviewed the Centre's liquidity position by comparing current assets and liabilities and notes that assets comfortably exceed the liabilities on each Fund.
Поступления, расходы, активы и пассивы учитываются нарастающим итогом; исключение составляют целевые фонды и " Фонд промышленного развития ", в которых поступления регистрируются лишь после получения взноса. The income, expenditure, assets and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting except for trust funds and the Industrial Development Fund where income is recorded upon receipt of the contribution only.
Как отмечалось выше, при совместном управлении активы и пассивы должников остаются отдельными и отличными друг от друга; материальные права истцов при этом не затрагиваются. As noted above, where joint administration occurs, the assets and liabilities of the debtors remain separate and distinct, with the substantive rights of claimants unaffected.
Примечание 3 Поступления, расходы, изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); движение денежной наличности (ведомость III) Note 3 Income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities and reserves and fund balances (statement II); and cash flows (statement III)
счета ЮНОПС, показывающие поступления, расходы, денежные средства в банках, инвестиции, дебиторскую задолженность и прочие активы, а также резервы, кредиторскую задолженность и прочие пассивы; и UNOPS accounts showing revenue, expenditure, cash at banks, investments, receivables, and other assets; reserves, payables, and other liabilities; and
Как отмечалось выше, при издании приказа о процедурной координации активы и пассивы должников остаются раздельными и отличными друг от друга, а материальные права истцов не затрагиваются. As noted above, when procedural coordination is ordered, the assets and liabilities of the debtors remain separate and distinct, with the substantive rights of claimants unaffected.
В финансовом отчете и ведомостях отражены чистый доход от оперативной деятельности Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству, его активы и пассивы. The financial report and statements reflect the net operating income, assets and liabilities of the Private Fundraising and Partnerships Division.
Примечание 3 Поступления, расходы, изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); и движение денежной наличности (ведомость III) Note 3 Income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities and reserves and fund balances (statement II); and cash flows (statement III)
Кроме того, хотя это прямо не подчеркивается, позиции по прямым инвестициям (активы и пассивы) должны фиксироваться в рамках детализации инструментов по балансовым счетам (национальным и секторальным). In addition, although not explicitly identified, direct investment positions (assets and liabilities) will be recorded within the instrument detail in the (national and sector) balance sheet accounts.
Как уже отмечалось выше, при осуществлении совместного управления активы и пассивы должников остаются отдельными и отличными друг от друга и при этом материальные права истцов не затрагиваются. As noted above, where joint administration occurs, the assets and liabilities of the debtors remain separate and distinct, with the substantive rights of claimants unaffected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.