Exemples d'utilisation de "Liabilities" en anglais

<>
You are responsible for taxation liabilities, if any, in your country of residence. В случае если в вашей стране проживания налоги взимаются, вы несете ответственность за их уплату.
Provisions and other accrued liabilities Резервы и прочие начисленные обязательства
Assets = Liabilities + Owner's Equity Активы = Пассивы + Собственные средства
Therefore, you can accrue liabilities. Таким образом можно начислять задолженности.
This period would allow the insolvency representative to assume its duties and take stock of the assets and liabilities of the estate. Этот срок предоставляет управляющему в деле о несостоятельности возможность приступить к своим обязанностям и оценить активы и обязательства имущественной массы.
Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule. ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
You can then settle the liabilities. Затем можно сопоставить обязательства.
One of them is a reserve requirement on cross-border flows - successfully implemented in Chile, Colombia, and elsewhere - or, even better, on cross-border liabilities. Один из них - резервные требования на потоки капитала через границу или, лучше сказать, денежные обязательства через границу, - успешно применяется в Чили, Колумбии и в других местах.
A special law governs extracontractual liabilities of the Administration, collective public bodies and agents for acts of public management. Внедоговорная ответственность Администрации, коллективных государственных органов и агентов за действия в сфере государственного управления регулируется отдельным законом.
Purchase book Vendor liabilities counting Книга покупок — инвентаризация обязательств поставщика
Shareholder equity = total assets – total liabilities Акционерный капитал = общий актив – общий пассив
Investment banks’ commitments to leveraged buyouts became liabilities. Обязательства инвестиционных банков в отношении выкупов контрольного пакета акций за счет кредита превратились в задолженность.
Similarly, the national guaranteeing association must sign an undertaking with IRU, regulating the reciprocal rights and liabilities implicit in the operation of the TIR system. Аналогичным образом, национальное гарантийное объединение должно подписать с МСАТ соглашение, в котором регулируются взаимные права и обязанности, связанные с функционированием системы МДП.
But today state debts are large and future debts – say, pension liabilities – even bigger. Но сегодняшние государственные долги велики, и будущие долги, - скажем, пенсионные обязательства, - будут еще больше.
For more information, see (RUS) Settle tax liabilities. Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Сопоставление налоговых обязательств.
Alternatively, if those economic actors borrow from domestic financial institutions, regulations could resemble recent measures adopted in Brazil and South Korea, which include high capital and provision requirements for the associated liabilities. И наоборот, если эти экономические субъекты берут взаймы у внутренних финансовых учреждений, регулирование может напоминать недавние меры, принятые в Бразилии и Южной Корее, которые включают высокие требования к капиталу и резервам по соответствующим денежным обязательствам.
This guarantee should also cover the liabilities incurred by foreign associations affiliated to the same international organization as that to which it is itself affiliated; Эта гарантия должна покрывать также ответственность иностранных объединений, входящих в ту же международную организацию, в состав которой входит данное объединение;
Alliances are assets; colonies are liabilities. Союзы – это активы, а колонии ? обязательства.
Assets and liabilities statement as at 31 December 2007 Ведомость активов и пассивов по состоянию на 31 декабря 2007 года
Total liabilities comprise 90 per cent unliquidated obligations and 10 per cent accounts payable. Общая сумма пассивов состоит из 90 процентов непогашенных обязательств и 10 процентов кредиторской задолженности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !