Sentence examples of "Плат" in Russian with translation "payment"
Взамен, согласно вашим обычаям, мы предлагаем дар, плату.
In return, according to your custom, we offer a gift, a payment.
погашение задолженности и своевременная выплата текущей заработной платы;
Discharging of debt and timely payment of current wages;
Выплата комиссионных производится ежемесячно после поступления платы от клиентов.
Commissions are paid per month following receipt of payment by the customers.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска.
And so in our search results, we never accept payment for our search results.
Если бы вы подписали это заявление, что платы не было.
If you could sign this statement that there was no payment.
Отменять эту подписку не нужно, поскольку в будущем плата взиматься не будет.
You don't need to cancel because no future payments will be made.
Если вы выберете этот метод оплаты, мы будем снимать с вас плату автоматически.
With these payment methods, we'll collect your payment automatically from your payment method.
Как плату за Блек-Хиллз суд присудил лишь 106 миллионов долларов народу Сиу.
As payment for the Black Hills, the court awarded only 106 million dollars to the Sioux Nation.
Эти изменения применяются не позже 5 рабочих дней до даты выплаты заработной платы.
These changes are applied no later than five working days before the date of payment of wages.
Чтож, если ты здесь не по поводу платы, чем я могу тебе тогда помочь?
Well, if you ain't out here extorting payment, then what can I do for ya?
Если у вас оформлена месячная подписка, плата будет автоматически сниматься каждый месяц без предварительного уведомления.
If you are signed up for a monthly subscription, your payment will be automatically debited each month and you won’t be notified in advance.
Плата за предоставление информации взимается и в ряде тех случаев, когда требуется дополнительная подготовительная работа.
In some cases, when additional preparation is required, information is provided against payment.
В этой связи Группа рекомендует отказать в компенсации заявленных расходов на заработную плату третьему сотруднику.
The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed salary payment made to the third employee.
Мужчинам и женщинам гарантируются справедливая заработная плата, выплаты за сверхурочную работу, комиссионные, пенсии, премии и пособия.
" Men and women are guaranteed a fair wage, overtime payments, commissions, pensions, bonuses and allowances.
Когда медицинские услуги оказываются поставщиком, входящим в сеть, требуется долевая плата в размере 10 долл. США.
When treatment is rendered by an in-network provider a co-payment of US $ 10 is required.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации за выплату заработной платы за июнь и июль 1990 года.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the salary payments for June and July 1990.
Соответственно Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении выплат заработной платы, заявленных в нынешней претензии " F3 ".
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation in respect of the salary payments included in the current “F3” claim.
" МИЕ консорциум " не представил доказательств выплаты заработной платы- ни прямых (собственным сотрудникам), ни косвенных (персоналу субподрядчиков).
The MIE Consortium did not provide proof of payment of the salaries, whether direct (of its employees) or indirect (of its sub-contractors'employees).
В статье 8 Закона о заработной плате установлен порядок оплаты труда в дни официальных праздников и отдыха.
Article 8 of the Law on the Wage provides for payment for work on public holiday and rest days.
Представители областных властей намеревались взыскать с организации 7,3 млн руб. в качестве платы за аренду здания.
Representatives of the regional authorities intended to collect 7.3 mln. roubles from the organization as payment for the lease of a building.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert