Sentence examples of "Поднялся" in Russian

<>
Уровень воды в реке поднялся. The river's water level has risen.
Ты что, поднялся по лестнице к моему окну? Did you, like, climb a ladder up to my window?
Затем поднялся и снова упал прямо на другую заточку. Then you got up and fell backwards onto another shiv.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся. Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen.
Я видела, что кто-то поднялся на борт в темноте. I saw someone climbing aboard in darkness.
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос. Todd and Pete got up to the summit ridge, up in here, and it was a scene of complete chaos up there.
Он поднялся со стула, чтобы поприветствовать меня. He rose from his chair to welcome me.
Ты поднялся по лестнице, делая такие вещи, которые другие никогда бы не сделали. You've climbed the ladder doing things other men would never do.
Чтобы мы могли спуститься вниз, бестолочь, а не чтобы ты поднялся наверх. So we can get down, you plank, not so you can get up.
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал. The Argentine football star nearly rose to that lofty pedestal.
Затем он поднялся на алтарь, схватил свой меч за рукоятку, и вонзил его в сердце. He then climbed up on the altar, grabbed his sword at the hilt, and plunged it into his heart.
Дугал сказал, он издал звук и упал как глыба камня и больше не поднялся. Dougal said he let out a small sound and dropped like a rock and didn't get up again.
Но однажды я увидела взошедшую луну, и ветер вновь поднялся. "But one day, I saw the moon came out" and the wind rose once more.
Но после того как он поднялся еще на 50 пунктов, индексу было непросто сохранить динамику продвижения. But after climbing higher by an additional 50 points from there, it has struggled for further momentum.
И потом, после обеда, Дейв поднялся на сцену и выступил со своей любовной поэмой для Айвена. And then, after brunch, Dave got up on stage and he performed this spoken love poem to Ivan.
Он никогда бы не поднялся на рассвете, чтобы покормить быков. He would never have risen at dawn to feed the bull.
И тогда, с этого места, он забирался прямо по коре, пока не поднялся на вершину дерева. And then, from there, he climbed directly up the bark until he got to the top of the tree.
Ясинский поднялся и выключил его, чтобы не разрядилась батарея. В комнате сразу стало тихо и темно. Yasinsky got up and switched it off to save its charge, leaving the room suddenly silent.
И влезая в ванну, он заметил, что уровень воды поднялся. While he's entering the tub, he notices the bath water rise.
К счастью, затем Джереми вспомнил о приятеле с Фордом Транзит, поэтому он был доставлен и пессимистичный Хаммонд поднялся на борт. Luckily, Jeremy then remembered he had a mate with a Transit, so it was brought over, and a pessimistic Hammond climbed aboard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.