Sentence examples of "Пожелал" in Russian
Твой отец выбрал твою мать, потому что так пожелал Владыка Света.
Your father chose your mother because the Lord of Light willed it.
Нет, милая, я просто хотел быть уверен, что пожелал тебе доброй ночи.
No, sweetie, I just wanted to make sure i said good night.
Я был с Мирандой, пожелал ей доброй ночи, и тогда мы услышали его.
I was with Miranda saying good night, and that's when we heard him.
Мы ждали ребёнка, и я собиралась стать матерью, сильной матерью, но Бог пожелал иначе.
We were to have a child and I was to be a mother, a strong mother, but it wasn't the lord's will.
И я хочу, чтобы ты сходил вниз и пожелал доброй ночи своей подруге, хорошо?
And I want you to head downstairs and say good night to your friend, okay?
И Брэд любит этот соус так сильно, что он пожелал поместить свой голос в каждую бутылку.
And Brad loves this sauce so much, he's willing to put his voice inside every bottle.
Ибо Всемогущий Господь пожелал взять к себе душу упокоившейся сестры нашей, мы предаем земле ее тело.
For as much as it has pleased Almighty God to take unto himself the soul of our dear sister here departed, we therefore commit her body to the ground.
Мой отец пожелал, чтобы я вышла замуж за сына Маргариты Анжуйской, а она велела пойти с ними.
My father ordered my marriage to the son of Margaret of Anjou and she commanded that I go with them.
Он пожелал, чтобы сейчас ты находился здесь, ты и твоя сила, о которой ты даже не догадываешься.
He willed it so you could be here right now with a power inside you you can't even begin to understand.
Любой, кто пожелал бы возобновить обсуждение темы пакета, может сделать это в Генеральной Ассамблее или в Третьем комитете.
Anyone who would like to reopen the subject of the package can reopen it, either in the General Assembly or in the Third Committee.
Не укладывается в сознании, что до сих пор никто не пожелал попробовать остановить организаторов и исполнителей зимбабвийского террора.
It is unconscionable that no one, so far, has been willing to try to stop the perpetrators of Zimbabwe’s terror.
Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами.
He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us.
За исключением небольшого количества идеологически убеждённых защитников свободы предпринимательства, мало кто пожелал подвергаться рискам, возникающим при банкротстве крупнейших банков.
With the exception of a small number of ideologically committed defenders of free enterprise, few were willing to take the risks inherent in letting major banks collapse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert