Sentence examples of "Положениях" in Russian with translation "position"

<>
представить общую позицию, основанную на положениях Декларации Бразилиа; To present a common position, based on the Brasilia Declaration;
В случае регулируемых задних сидений вышеупомянутые величины углов должны соблюдаться при всех нормальных положениях перемещения. If rear seats are adjustable the above angles shall be valid for all normal travelling positions.
Основываясь на этих положениях, Марокко выступает за мир, однако оно было вовлечено в войну, в которой оно заняло оборонительную позицию. Based on these provisions, Morocco advocated peace but was forced into a war, in which it took a defensive position.
"В скольких положениях мы обнаружим у 95 процентов людей в Африке один вариант, 95 процентов иной вариант, и число таких положений - 12. How many positions do we find where 95 percent of people in Africa have one variant, 95 percent another variant, and the number of that is 12.
В связи с этим было указано, что позицию грузоотправителя по договору в отношении его ответственности было бы лучше разъяснить в соответствующих отдельных положениях. In this line, it was suggested that the position of the shipper regarding its liability should be better clarified in the individual relevant provisions.
К судам, предназначенным для плавания в зонах 1 и 2, Администрацией бассейна может предъявляться требование, чтобы обеспечивалась возможность фиксации рулевой рубки в разных положениях. On board ships intended for zones 1 and 2 the Basin Administration may require that it shall be possible to fix the wheelhouse in different positions.
К судам, предназначенным для плавания в зонах 1 и 2, [компетентные органы] могут предъявлять требование, чтобы на них обеспечивалась возможность фиксации рулевой рубки в разных положениях. On board ships intended for zones 1 and 2 the [Competent Authorities] may require that it shall be possible to fix the wheelhouse in different positions.
К судам, предназначенным для плавания в зонах 1 и 2, Администрации бассейна может предъявлять требование, чтобы на них обеспечивалась возможность фиксации рулевой рубки в разных положениях. On board vessels intended for zones 1 and 2 the Basin administrations may require that it shall be possible to fix the wheelhouse in different positions.
В этих положениях отражена позиция международного сообщества, объединившегося в борьбе с терроризмом, и, если они будут решительно и принципиально осуществляться, они могут помочь нанести по терроризму решающий удар. They reflect the position of an international community united against terrorism, and, if acted upon with resolve and without compromise, they can deal terrorism a decisive blow.
Батарея испытывается в трех перпендикулярных по отношению друг к другу положениях (включая положение, в котором заливные и газоотводные отверстия, если таковые имеются, находятся внизу) в течение одинаковых интервалов времени. The battery is tested in three mutually perpendicular positions (to include testing with fill openings and vents, if any, in an inverted position) for equal time periods.
К судам, предназначенным для плавания в зоне 1 и 2, Администрацией бассейна может предъявляться требование, чтобы на них обеспечивалась возможность фиксации рулевой рубки в разных положениях вдоль вертикальной оси. Onboard ships intended for zone 1 and 2 the Basin Administration can require that it shall be possible to fix the wheelhouse in different positions along the vertical axis.
Если по крайней мере один из углов ?1 и ?2 является постоянным (например, крепление установлено на сиденье) при всех нормальных положениях использования, то этот угол должен быть равен 60 ± 10°. Where at least one of the angles α1 and α2 is constant (e.g. anchorage fixed at the seat) in all normal positions of use, its value shall be 60 ± 10°.
В случае регулируемых подголовников предписания настоящих правил выполняются во всех случаях, когда верх подголовника во всех положениях регулировки по высоте находится на высоте от 750 мм до 800 мм включительно. For adjustable restraints, the requirements of this regulation shall be met with the top of the head restraint in all height positions of adjustment between 750 mm and 800 mm, inclusive.
Этот пакт, прочно базирующийся на положениях Соглашения Нумеа, нацелен на установление параметров для рабочих отношений между партиями, затрагивающих не только правительственные портфели, но и основные должности в государственных учреждениях и компаниях. The pact, anchored firmly in the terms of the Nouméa Accord, is aimed at setting the parameters for a working relationship between the parties, affecting not only Government portfolios, but also key positions in public institutions and companies.
В дополнение к фиксации в этих конкретных положениях регулировки по высоте, передние средние и задние боковые подголовники должны иметь возможность удерживаться на минимальной высоте 750 мм под действием силы, направленной вниз. In addition to locking at these specified positions of height adjustment, both front centre and rear outboard head restraints must be capable of retaining the minimum height of 750 mm under application of a downward force.
если фара оснащена регулируемым отражателем, то указание положения (положений) установки фары по отношению к поверхности дороги и продольной средней плоскости автомобиля, при условии что фара предназначена для использования только в этом (этих) положении (положениях). if the headlamp is equipped with an adjustable reflector, an indication of the mounting position (s) of the headlamp in relation to the ground and the longitudinal medial plane of the vehicle, if the headlamp is for use in that (those) position (s) only;
В этой связи GRSP предлагает принять меры к тому, чтобы регулируемые подголовники, устанавливаемые на передних боковых сиденьях в различных положениях регулировки по высоте, удерживались (т.е. фиксировались) в данном положении под действием силы, направленной вниз. Therefore, GRSP is recommending that adjustable head restraints for the front outboard seating positions must maintain their height (i.e., lock) in several height positions under application of a downward force.
Кроме того, пиковое значение момента изгиба, измеряемое датчиками деформации, должно составлять не менее 190 Нм и не более 250 Нм в среднем положении и не менее 160 Нм и не более 220 Нм в крайних положениях. Also, the peak bending moment measured by the strain gauges shall not be less than 190 Nm and not more than 250 Nm on the centre position and not less than 160 Nm and not more than 220 Nm for the outer positions.
В этой связи рабочая группа предлагает принять меры к тому, чтобы регулируемые подголовники, устанавливаемые на передних боковых сиденьях в различных положениях регулировки по высоте, удерживались (т.е. фиксировались) в данном положении под действием силы, направленной вниз. Therefore, the working group is proposing that adjustable head restraints for the front outboard seating positions must maintain their height (i.e., lock) in several height positions under application of a downward force.
в случаях, когда передняя противотуманная фара оснащена регулируемым отражателем,- обозначение положения (положений) установки передней противотуманной фары относительно грунта и продольной средней плоскости транспортного средства, если передняя противотуманная фара предназначена для использования лишь в этом (этих) положении (положениях); if the front fog lamp is equipped with an adjustable reflector, an indication of the mounting position (s) of the front fog lamp in relation to the ground and the longitudinal median plane of the vehicle, if the front fog lamp is for use in that (those) position (s) only;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.