Sentence examples of "Попытки" in Russian with translation "trying"
Translations:
all4530
attempt2169
effort847
try506
trying373
attempting178
bid45
shot13
going10
appearing2
struggling2
having a go1
other translations384
Internet Explorer прекратил попытки восстановления этого веб-сайта.
Internet Explorer has stopped trying to restore this website.
Попытки представляться в выгодном свете ограничивают мою жизнь.
So it's: "Trying to look good limits my life."
Кроме того, попытки это сделать могут ухудшить эту проблему.
Trying to do so, moreover, could worsen the problem.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Trying to end the Middle East conflict in such a climate would be futile.
Пение для тебя и попытки вернуть тебе натирание, и.
Singing to you and trying to give you back rubs and.
Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками.
Now many people begin trying to thumbtack the candle to the wall.
Мы не должны отказываться от попытки найти дипломатическое решение.
All we're saying is that we shouldn't give up on trying to find a diplomatic solution.
Напротив, попытки предотвращения изменений и нарушений в системе снижают ее устойчивость.
On the contrary, trying to prevent change and disturbance to a system reduces its resilience.
Делаются попытки совершить горизонтальный перенос генов, но почти ничего не приживается.
It’s still trying to do horizontal gene transfer, but almost nothing sticks.
Я не пытаюсь продолжить свои попытки помириться, но я могу остаться.
I'm not trying to beat a dead horse here, but I could stay.
Попытки поймать дно рынка достаточно непросты, даже для опытных знатоков технического анализа.
Trying to pick a bottom is hard enough, even for savvy market technicians.
например, в Британии, где делаются попытки перевести всё население на цифровое телевидение.
For example, we are, in Britain, we're trying to do a digital switchover of the whole population into digital technology [for television].
Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов.
Trying to force Iran to back down with steadily mounting sanctions has not produced results.
Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
In the meantime, we should not give up on trying to create these bonds.
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
Our investment in trying to prevent pandemic flu is affecting the distribution of possible outcomes.
Вот что получилось из моей попытки подражать Лайле и перейти в наступление.
That's what I get for trying to emulate lila and take the offensive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert