Sentence examples of "Послание" in Russian
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
A less ambitious apostolic assignment, however, could work.
Там также была палатка и послание королю Норвегии.
There was a tent, a letter to the Norwegian king.
Послание было недвусмысленным: «Я чернокожий, и горжусь этим».
The declaration was unequivocal: “I’m black, and I’m proud of it.”
Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным.
This summer, however, Orbán struck an entirely different note.
Послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (и других уважаемых гостей).
Address by the Secretary-General of the United Nations (and other distinguished guests).
Вам может быть захочется узнать, какое послание они несли в себе.
You might wonder what these objects contain in terms of their text.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Even the consumption of fast food can make an implicit statement.
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
Может быть, это какое-то зашифрованное послание, что-то вроде кода.
It could be ciphertext, - like a code, maybe.
Мы получили странное послание от одного из наших лазутчиков в Йеди.
We received a strange report from one of our spies in Yedu.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
So, he saw this art not as hunting magic, but as postcards of nostalgia.
Помимо колотых ран, нападавший оставил Лексу послание, вырезанное у него на груди.
Along with the stab wounds, The attacker chiseled a calling card into lex's chest.
И если это ностальгическое послание, то это, во истину, очень долгое прощание.
If these were postcards of nostalgia, ours was a very long farewell indeed.
Даже после полноценного ночного отдыха трейдеры еще с трудом «переваривают» последнее послание ФРС.
Even with the benefit of a full night’s rest, traders are still struggling to digest the Fed’s latest missive (see “Fed Instant Reaction Reaction: ‘Considerable’ Confusion” for more).
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями.
His missive was more likely an element in behind-the-scenes negotiations between Khodorkovsky and various Kremlin factions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert