Sentence examples of "Поставщиком" in Russian
Translations:
all6998
vendor3949
supplier1657
provider1250
producer56
distributor25
purveyor12
procurer6
deliverer2
furnisher1
other translations40
Вы меня извините, мне нужно проговорить с поставщиком.
If you'll excuse me, I need to speak to the caterer.
Дополнительные сведения см. в справочной документации, предоставляемой поставщиком компьютера.
For more information, see the computer manufacturer's Help documentation.
Установление связи проблемы с модемом или поставщиком услуг Интернета
See if it’s a problem with your modem or ISP
В 2014 году «Газпром» стал единственным поставщиком природного газа в Литву.
In 2014, Gazprom was Lithuania’s only source of natural gas.
Мы работаем над устранением этой проблемы вместе с поставщиком услуг Интернета в Италии.
We are working with the ISP in Italy to fix this issue.
Он указан в Windows Media Center на странице Связаться с поставщиком услуг кабельного телевидения.
This number will be reported in Windows Media Center on the Call your cable company page.
Если отдел утвердит запрос, Fabrikam станет авторизованным поставщиком по работе в категории "Печатные издания".
If the purchasing department approves the request, Fabrikam is authorized to do business in the “Print media” procurement category.
Скорее, она зависит от Сирии и, прежде всего, от Ирана, который является поставщиком большинства её оружия.
Rather, its interests are defined in Damascus and Teheran, where much of its arsenal originates.
Во вторник было объявлено, что First Solar станет поставщиком «чистой» энергии для Apple Inc. в Калифорнии.
On Tuesday it was announced that First Solar will be providing Apple Inc. with clean energy in California.
США ни сейчас, ни в ближайшем будущем не смогут стать главным поставщиком, способным удовлетворить потребности Европы в энергоносителях.
The U.S. is not now and nor will it be in the near future a key resource for Europe's energy needs.
Более того, МВФ может назначать ту или иную страну с сильной платёжным балансом поставщиком ликвидности, в которой нуждается другая страна-член МВФ.
Moreover, the IMF can designate a country with a strong balance-of-payments position to provide the liquidity that another member needs.
Ввиду дефицита навыков и ресурсов ГУИ приняло решение о том, что наиболее подходящим вариантом будет являться заключение партнерского соглашения с внешним поставщиком услуг.
With the lack of skills and resources, IMG decided the most appropriate option was to enter into a partnership arrangement with an external services company.
По словам Джумы, количество студентов предположительно удвоится в течение следующих двух лет, что сделает Китай "основным поставщиком инженерных и научных кадров для Африки".
According to Juma, that number is expected to double over the next two years, making China "Africa's leading destination for science and engineering education."
В форме Иерархия категорий в области Панель операций щелкните Новый узел категории, чтобы добавить родительские и дочерние категории, используемые розничным поставщиком для категоризации продуктов.
In the Category hierarchy form, on the Action Pane, click New category node to add the parent and child categories that you use to categorize your products.
Европа больше не имеет безоговорочных претензий на то, что она является самым лучшим поставщиком серьезных людей с опытом, необходимым для управления международной финансовой системой.
Europe has lost its implicit claim to be the best source of serious people with the experience needed to run the international monetary system.
При включении сторонних доменов в запись SPF TXT необходимо согласовать со сторонним поставщиком, какой домен или поддомен будет использоваться, чтобы соблюдать ограничение в 10 запросов.
When you include third-party domains in your SPF TXT record, you need to confirm with the third-party which domain or subdomain to use in order to avoid running into the 10 lookup limit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert