Sentence examples of "Постоянная" in Russian with translation "constant"
Translations:
all8653
permanent4382
constant1515
continuous897
standing715
continuing306
regular286
persistent214
steady117
perpetual37
continual33
stable29
perennial15
relentless7
settled4
stationary4
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
persistant1
other translations80
И ещё, конечно, ваша постоянная положительная поддержка.
And then, of course, your constant positive reinforcement.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship.
Постоянная угроза терроризма еще более усилила эту изоляцию для исламского населения Европы.
The constant threat of terrorism has made this isolation even more dramatic for the Europe's Islamic populations.
Постоянная времени зависит от массы, изменяя эффект силы тяжести на определенном участке.
The constant time is affected by mass, altered by changing the effect of localized gravity.
Необходима постоянная бдительность в вопросах уважения прав человека и норм гуманитарного права.
Constant vigilance is needed to ensure respect for human rights and humanitarian law.
Поддерживается постоянная влажность в 62%, и температура в 50 градусов по Фаренгейту.
Humidity is at a constant 62%, Temp at 50 degrees fahrenheit.
Причины этих неудач и стороны, ответственные за них, разнообразны, но есть одна постоянная:
The causes and parties responsible for these failures are diverse, but there is one constant:
Не существует никакой окончательной победы, только постоянная вооруженная гонка между человечеством и болезнетворными агентами.
There is no ultimate victory, only a constant arms race between humanity and disease-causing agents.
Но каждый день между ними идет постоянная борьба, потому что они не подходят друг другу.
But every day is a constant struggle for them because they're not right for each other.
Но у меня не было нарушений окраски кожи, а боль у меня эпизодическая, а не постоянная.
But I've never had any skin discoloration, And my pain is sporadic and not constant.
Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды (0,7 кубических метра в час) при постоянном давлении.
The tables require a constant supply of clean water (0.7 cubic meters per hour) at a steady pressure.
Постоянная эффективность деятельности зависит, в частности, от непрерывного выявления рисков и разработки систем и механизмов контроля этих рисков.
Continued performance is dependent inter alia on the constant identification of risks and development of systems and controls to address those risks.
Их постоянная поддержка, мониторинг и конструктивная критика оказывают позитивную помощь правительству в его усилиях по актуализации проблем женщин.
Their constant support, monitoring and constructive criticism have rendered positive assistance to the government in its endeavors towards mainstreaming women.
Порожнее транспортное средство помещается в изотермическую камеру, в которой поддерживается равномерная и постоянная температура на возможно более низком уровне.
The empty equipment shall be placed in an insulated chamber whose temperature shall be kept uniform and constant at as low a level as possible.
Как и в случае большинства европейских стран, для уровня детской смертности в Боснии и Герцеговине характерна постоянная тенденция к снижению.
As is the case with most European countries, the rate of infant mortality in BiH indicates a constant decreasing trend.
Но во всех случаях нужен плотный управленческий контроль и постоянная оценка по соотношению затрат и результатов всех используемых методов работы.
But what is required in every instance is close control and constant managerial measurement of the cost effectiveness of whatever means are used.
Причины этих неудач и стороны, ответственные за них, разнообразны, но есть одна постоянная: в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика.
The causes and parties responsible for these failures are diverse, but there is one constant: in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
Между древесиной и другими материалами и продуктами, как-то: синтетические материалы, бетон, сталь, керамика, стекло и ископаемые виды топлива- существует постоянная конкуренция.
Wood has been in constant competition with other materials and products such as synthetics, concrete, steel, ceramics, glass and fossil fuels.
Помимо репрессивных действий, неотъемлемым и зачастую даже доминирующим элементом усилий по ликвидации расовой дискриминации должна служить постоянная, долгосрочная и широкомасштабная профилактическая деятельность.
In addition to repression, constant, long-term and mass-scale prevention needs to be an inseparable, and frequently even a dominant part of efforts towards elimination of racial discrimination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert