Sentence examples of "Постоянным" in Russian with translation "regular"

<>
С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: Given global warming, this may now become a regular occurrence:
Оно также оказывает дополнительную помощь и предоставляет стипендии постоянным ученикам начальных и средних школ и обеспечивает рома учебниками. It also provides additional assistance and scholarships to regular elementary and secondary school students and provides textbooks for Roma.
Даже страны-Стороны из региона ЦВЕ (например, Чешская Республика, Словения) становятся постоянным и надежным источником взносов в ГЭФ. Even the country Parties from the CEE region (such as the Czech Republic, Slovenia) are becoming regular and reliable contributors to the GEF.
Карьера и профориентация пока не стали постоянным элементом системы образования в Пакистане как для мальчиков, так и для девочек. Career and vocational guidance is not yet a regular feature of the education system in Pakistan for both boys and girls.
С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения. Given global warming, this may now become a regular occurrence: thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution.
Совет по правам человека будет постоянным органом, способным собираться регулярно и в любое время для того, чтобы заниматься нависшими кризисами и обеспечивать своевременное и углубленное рассмотрение вопросов прав человека. The Human Rights Council would be a standing body, able to meet regularly and at any time to deal with imminent crises and allow for timely and in-depth consideration of human rights issues.
Расходы на деятельность канцелярии Директора, секций технического оснащения и инфраструктуры в рамках Отдела информационно-технического обеспечения относятся к постоянным расходам, а расходы по остальным подразделениям распределяются между вспомогательными расходами по линии регулярных ресурсов и по линии прочих ресурсов в соотношении 44/56. For the cost of the Information Technology Division (ITD), the costs of the Director's Office, the technical architecture and infrastructure sections have been considered as fixed costs, with the remaining distributed into support costs for regular resources and other resources according to the 44/56 split.
Расходы на деятельность канцелярии Директора и секций технического оснащения и инфраструктуры в рамках Отдела информационно-технического обеспечения относятся к постоянным расходам, а расходы по остальным подразделениям распределяются между вспомогательными расходами по линии регулярных ресурсов и по линии прочих ресурсов в соотношении 32/68. For the Information Technology Division, the costs of the Director's Office and the technical architecture and infrastructure sections have been considered as fixed costs, with the remaining distributed into support costs for regular resources and other resources according to the 32/68 split.
Их функции разнообразны и включают в себя обработку всех коммерческих страховых и телекоммуникационных счетов-фактур и других различных счетов за услуги, предоставленные специальным и постоянным миссиям, оформление страховых полисов и выверку счетов миротворческих миссий и миссий, финансируемых за счет регулярного бюджета, и депонирование чеков, направляемых полевыми миссиями на их соответствующие банковские счета. The tasks are diverse, comprising the processing of all commercial insurance and telecommunication invoices, as well as other, miscellaneous invoices for special and established missions, insurance enrolment and reconciliations for peacekeeping and regular budget missions, and deposit checks sent by field missions into their bank accounts.
На 695-м заседании 30 марта Председатель сделал вступительное заявление по пункту 7 повестки дня и обратил внимание Подкомитета на то обстоятельство, что этот пункт является постоянным пунктом повестки дня, который был согласован Подкомитетом на его сорок первой сессии и одобрен Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок пятой сессии. At the 695th meeting, on 30 March, the Chairman made an introductory statement on agenda item 7 and drew the attention of the Subcommittee to the fact that it was a regular agenda item agreed upon by the Subcommittee at its forty-first session and endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-fifth session.
Регулярное размещение на веб-сайте информации, полученной непосредственно из полевых миссий, которое стало практиковаться в 1999 году в связи с миссиями Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ, преобразованной сейчас в ВАООНВТ) и в Косово (МООНВАК), стало постоянным элементом веб-сайта, который превратился в чрезвычайно важный канал коммуникации со средствами массовой информации, обслуживающими население в районах миссий, а также в различных странах мира. Regular postings to the web site of information received directly from field missions, which began in 1999 with the United Nations missions in East Timor (UNAMET, now UNTAET) and in Kosovo (UNMIK), have become regular features of the web site, which has become an invaluable channel for reaching the media that serve audiences in mission areas as well as internationally.
Ты постоянно ходишь к хиропрактику? Do you get regular chiropractic work?
У них есть постоянный маршрут? Do they have a regular route?
Пойми, это не моя постоянная работа. I want you to understand, this is not my regular job.
Быть художником разве не постоянная работа? Being a painter isn't a regular job?
25 матерей посещают наши занятия постоянно. We had 25 mothers who came regularly after school to study.
Она была постоянной натурщицей на занятиях. She was a regular model for class.
Никогда надевать галстук, никогда постоянную работу. You'd never wear a tie or get a regular job.
Мой постоянный клиент снял дешёвый номер! You're my regular at the rundown apartment!
Мы знаем, что она постоянный покупатель. We know she is a regular customer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.