Sentence examples of "Правильное" in Russian with translation "proper"
Translations:
all3371
right1709
correct1100
proper363
accurate60
true45
exact11
regular11
suitable1
other translations71
Но правильное обучение может быть очень веселым.
but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
Ко всем параметрам должно быть применено правильное URL-кодирование.
All parameters should be properly URL Encoded.
Что ж, я ценю то, что вы использовали правильное склонение.
Well, I appreciate that you used the proper declension of alumnus.
Поэтому при работе с линейными инструментами важно их правильное построение.
This is why, when working with line studies, one has to draw them properly.
Как вы можете видеть на чертеже, правильное управление полётом достигается.
So as you can see by the chart, proper wing control can be achieved by.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния.
With a proper body position I'm able to really move forward to gain quite some distance.
Правительство Германии совершенно право в своем направлении компаний в правильное русло.
The German government is right to push companies in the proper direction.
Чтобы обеспечить правильное положение запястий и пальцев, во время использования геймпада держите запястья прямо.
To promote proper wrist and finger postures, keep your wrists straight while holding and using controllers.
Однако вынося суждения о работе центральных банков, людям необходимо сохранять правильное представление о пропорциях.
But, when judging central banks, people need to maintain a proper sense of proportion.
Учитывая то, что речь идет о выборе между жизнью и смертью, правильное решение кажется очевидным.
Given the life-and-death choices involved, the proper choice seems clear.
Лишнее количество мы срочно Вам вернем и просим обратить внимание на правильное количество при составлении счета.
We shall return to you the surplus and request you to invoice us for the proper quantity.
Правильное управление капиталом поможет вам минимизировать риск потери вашего торгового капитала и максимизировать шансы на его увеличение.
Proper money management will help you minimise the risk of losing your trading capital and maximise the chances to increase it.
Современная система контроля ЕС более важна, чем когда-либо, если финансовой системе Европы предстоит выполнить свое правильное предназначение.
An up-to-date system of EU supervision is more crucial than ever if Europe's financial system is to serve its proper purpose.
Ответная реакция других людей делает возможным правильное образование и, впоследствии, понимание связанных с эмоциями мимики и жестов, производимых человеком.
This feedback enables proper production and, later, understanding, of emotion-related facial expressions that the subject herself cannot see.
Является ли человек активным скальпером или долгосрочным фундаментальным трейдером, правильное определение размера позиции является ключевым при применении любой форекс-стратегии.
Whether a person is an active scalper or a longer-term fundamental trader, trading the proper size position becomes key when implementing various trading strategies.
Правильное поведение в такой ситуации зависит прежде всего от степени эмоционального самоконтроля, а в какой-то мере и от способности инвестора быть честным с самим собой.
The proper handling of this type of situation is largely a matter of emotional self-control. To some degree it also depends upon the investor's ability to be honest with himself.
Г-н Мра (Мьянма), выступая по порядку ведения заседания, просит, чтобы в ходе обсуждения положения в области прав человека в Мьянме использовалось правильное название его страны.
Mr. Mra (Myanmar), speaking on a point of order, requested that his country's proper name be used when discussing the human rights situation in Myanmar.
Соблюдение правил орфографии, использование заглавных букв и правильное построение предложений поможет вам четко выразить то, что вы хотите сказать, и сосредоточить внимание пользователя на самом сервисе.
Proper spelling, capitalization and sentence structure keep the focus on your experience and clarify what you’re actually trying to say.
Если лист занимает несколько страниц, на каждой из них можно напечатать заголовки строк и столбцов либо подписи данных (называемые заголовками для печати), чтобы обеспечить правильное обозначение данных.
If a worksheet spans more than one page, you can print row and column headings or labels (also called print titles) on every page to ensure that the data is properly labeled.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert