Sentence examples of "Практика" in Russian

<>
И эта практика продолжалась некоторое время. And this routine went on for some time.
Будет сохранена практика проведения международных конференций. The holding of international conferences would be maintained.
Такая практика особенно распространена на юге страны. This is particularly true in the south.
Прошлогодняя летняя практика, вы сопровождали тех студентов. Last summer's retreat, you chaperoned the students.
Теперь такая практика распространилась и на юридическое сословие. Now it has expanded to the legal team.
Только практика может показать, насколько осуществим подобный курс. We cannot know whether this course of action is realistic unless we try it.
Эта же практика была и в период Холодной Войны. That was the pattern during the Cold War, too.
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита. Auditing is intended to put limits on potential abuses.
Как показывает практика, они повышают уровень вовлеченности и стимулируют монетизацию. Events have shown to drive high engagement and monetization.
Но, будьте уверены, практика вовлеченности правительств в производство уже практически вымирает. But don’t worry, government involvement in production is practically extinct.
И надо мной не будет издеваться ваша подавляющая матриархальная частная практика. And I am not gonna be bullied by the oppressive matriarchal establishment that you.
Эта практика началась после революции, но распространена и до сих пор. It started after the revolution but still happens today.
На вебсайте " Свисс Ре ", например, подробно описана применяемая компанией практика раскрытия информации. The Swiss Re website, for example, includes details of its corporate disclosure.
Подобная практика лечения оказалась эффективной как в Исландии, так и за рубежом. Treatment of this type has proved effective both in Iceland and abroad.
Практика проведения еженедельных четырехсторонних совещаний не возобновилась со 2 ноября 2006 года. Weekly quadripartite meetings have remained suspended since 2 November 2006.
Решения АТООН не всегда последовательны, а его судебная практика разработана недостаточно хорошо. The decisions of UNAT are not always consistent, and its jurisprudence is not well developed.
Несоразмерное применение силы и широко распространенная практика пыток во время военных операций Disproportionate use of force and widespread torture during military operations
Однако практика показывает снова и снова, что мы практически неспособны это делать. Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
Практика принятия беспощадных мер для защиты американских интересов также возникла не при Трампе. Likewise, taking ruthless measures to defend US interests did not start with Trump.
Данная судебная практика получила подтверждение и дальнейшее развитие в связи с рядом дел. This jurisprudence has been affirmed and further developed in a number of cases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.