Sentence examples of "Представим" in Russian

<>
Давайте себе представим, что он двигается со скоростью света. Imagine I'm on my bike again, going close to the speed of light.
Представим себе, что кораллы умеют мыслить, и мы можем поговорить с каждым полипом. If we imagine this to be a hyper-intelligent coral, we can single out an individual and ask him a reasonable question.
Но давайте представим себе то, что невозможно было представить еще несколько месяцев назад: But let us imagine what was unimaginable even a few months ago:
Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил. Now imagine I added a choice to the set that nobody wanted.
Представим себе, что цена на пол-литра водки опустится до 3 или даже 2 долларов. Imagine it came down to $3 per half litre, or $2.
Представим себе, что специфические экоритмы, в которых в зашифрованном виде находятся биологическая эволюция и обучение, завтра будут открыты. Imagine that the specific ecorithms encoding biological evolution and learning are discovered tomorrow.
Представим себе некий совсем необычный объект, происхождение которого мы никак не можем объяснить. В этом случае мы скажем: "Ладно, сдаемся. Законы физики здесь не работают". Now imagine an object, amazing object, or something which we cannot explain when we just stand up and say, "Look, we give up. Physics doesn't work."
Для того чтобы проиллюстрировать последствия, проистекающие из китайской системы размещения финансов, давайте представим себе персональный компьютер, изготовленный в начале 90-х годов и оснащенный операционной системой Windows 2000. To illustrate the consequences of China’s system for financial allocation, imagine a personal computer of an early 1990s vintage equipped with a Windows 2000 operating system.
Представим себе следующее: что бы было, если бы голландский офицер, вместо того чтобы встречаться с сербскими командирами за пивом (да, так и было!) сказал бы Младичу: "Только через наши трупы". Imagine the following: what would have happened if the Dutch commander, instead of meeting with the Serb commanders over beer (yes, this happened!), would have told Mladic: "Only over our dead bodies".
Представим себе, что группа «защитников» пытается предупредить общественность о кажущейся опасности, однако материальные свидетельства указывают на то, что опасность не была реальной и что, распространив свои страхи, эта группа заставила людей поступать таким образом, что это подвергло риску еще более широкие слои населения и вас. Imagine that a group of advocates tried to alert the public to a danger that they perceived, only the evidence showed that the danger was not real, and that by spreading their fears, this group was causing people to behave in ways that put the wider public – and you – at risk.
Мы представим, что поехали кататься. We'll make believe we're going for a ride.
Мы представим автоматизм в качестве защиты. We're arguing an automatism defense.
Представим: 20 компаний создают сайты для котов. Say 20 companies start sites for cats.
Давайте на мгновение представим себе всю картину целиком. Take the macro view for a moment.
Представим, что вы были один дома целую неделю. Perhaps you've been at home for a week on your own.
А сейчас, мы представим вам рекламу нового обезболивающего средства. And now, the Nonnon pain relief medicine commercial for your viewing.
Но давайте представим себе, что этот регион продвигается вперед. But consider the possibility that the region has moved on.
За доставленные Вам образцы мы представим Вам отдельный счет. You will receive a separate bill for the samples delivered.
Давайте представим, что мы идём в музей с планшетом, хорошо? So let's say that we go to a museum with a tablet, okay?
Если мы представим её как нимфоманку, прессе будет чем поживиться. Should we raise nymphomania as a defense, the media will have a field day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.