Sentence examples of "Представляю на рассмотрение" in Russian with translation "submit for consideration"
Доклад о потребностях в ресурсах на цели деятельности предложенных центров данных и вспомогательного центра будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее возобновленной шестьдесят второй сессии.
A report listing the requirements for the proposed data centres and the secondary site will be submitted for consideration by the General Assembly at its resumed sixty-second session.
По мнению Контролера, полная бюджетная смета по Департаменту на двухгодичный период 2010-2011 годов будет представлена на рассмотрение Консультативного комитета на его осенней сессии 2009 года.
According to the Controller, the full budget estimates for the Department for the biennium 2010-2011 will be submitted for consideration by the Advisory Committee at its fall 2009 session.
В частности, Рабочая группа примет решение в отношении дальнейших шагов по подготовке документа о надлежащей практике для обеспечения равного доступа, который будет представлен на рассмотрение Сторон Протокола на их втором совещании.
In particular, the Working Group will agree on future steps for the preparation of a document on good practices to ensure equitable access, to be submitted for consideration by the Protocol's Parties at their second meeting.
Рассмотрение доклада об итогах, посвященного технико-экономического обоснования: Результаты технико-экономического обоснования должны быть рассмотрены и одобрены (или неодобрены) Целевой группой и в конечном итоге представлены на рассмотрение Группы по управлению проектом.
Consideration of the Feasibility Study Report: The findings of the feasibility study should be considered and approved (or otherwise) by the Task Force and eventually submitted for consideration by the Project Management Group.
В соответствии с этим предполагается, что доклад о результатах всеобъемлющего анализа эволюции вспомогательного счета и ее последствиях для операций по поддержанию мира будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
Accordingly, it is expected that a report on the findings of a comprehensive analysis of the evolution of the support account for peacekeeping operations will be submitted for consideration by the General Assembly at its sixty-third session.
Были завершены проектные работы по реконструкции блока № 1 и пенитенциарного учреждения, с целью создания специального сектора с максимальной безопасностью для лиц, приговоренных к пожизненному заключению, а документация представлена на рассмотрение в компетентные органы.
The design work for the reconstruction of unit No. 1 and the penitentiary institution was completed with a view to establishing a special maximum security sector for persons sentenced to life imprisonment, and documents were submitted for consideration to the competent authorities.
Настоящее дело было представлено на рассмотрение до того, как Тринидад и Тобаго денонсировал Факультативный протокол 27 июня 2000 года; в соответствии со статьей 12 (2) Факультативного протокола к этому государству продолжают применяться положения Факультативного протокола.
This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Рассматриваемое дело было представлено на рассмотрение до 23 января 1998 года, когда вступила в силу ее денонсация Факультативного протокола; в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Факультативного протокола положения Факультативного протокола продолжают применяться к данному сообщению.
This case was submitted for consideration before Jamaica's denunciation of the Optional Protocol became effective on 23 January 1998; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol the communication is subject to the continued application of the Optional Protocol.
Кроме того, Памятка представлена на рассмотрение Заместителю Премьер-Министра Республики Казахстан, а также направлена с сопроводительными письмами в заинтересованные министерства и агентства, местные исполнительные органы, во все территориальные подразделения Министерства охраны окружающей среды, в суды различных уровней.
Moreover, the Guidelines were submitted for consideration to the Deputy Prime Minister of Kazakhstan and were also sent, with covering letters, to interested ministries and agencies, local self-government bodies, all the territorial subdivisions of the Ministry of Environmental Protection and to courts of different levels.
Это дело было представлено на рассмотрение до денонсации Тринидадом и Тобаго Факультативного протокола, которая вступила в силу 27 июня 2000 года; в соответствии с положением статьи 12 (2) Факультативного протокола государство продолжает оставаться субъектом применения Факультативного протокола.
This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Это дело было представлено на рассмотрение до того, как денонсация государством- участником Факультативного протокола вступила в силу 27 июня 2000 года; в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Факультативного протокола на него по-прежнему распространяется действие Факультативного протокола.
This case was submitted for consideration before the State party's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12, paragraph 2 of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Это дело было представлено на рассмотрение еще до того, как денонсация Тринидадом и Тобаго Факультативного протокола вступила в силу 27 июня 2000 года; согласно пункту 2 статьи 12 Факультативного протокола, к сообщению по-прежнему применимы положения Факультативного протокола.
This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Настоящее дело было представлено на рассмотрение до того, как денонсация Тринидадом и Тобаго Факультативного протокола вступила в силу 27 июня 2000 года; в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Факультативного протокола на него по-прежнему распространяется действие Факультативного протокола.
This case was submitted for consideration before Trinidad and Tobago's denunciation of the Optional Protocol became effective on 27 June 2000; in accordance with article 12 (2) of the Optional Protocol it continues to be subject to the application of the Optional Protocol.
Являясь государством- участником Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Венесуэла представляет на рассмотрение Комитета против пыток свой второй периодический доклад о мерах, принятых в целях осуществления обязательств, вытекающих из настоящей Конвенции, в порядке, предусмотренном ее статьей 19.
Venezuela, as a State party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, hereby submits for consideration by the Committee against Torture its second periodic report on the measures taken to give effect to its undertakings under the Convention, in accordance with article 19 of the Convention.
В окончательном виде предложение, содержащее подробные потребности в ресурсах, а также отражающее изменения, которые Комитет по программе и координации рекомендовал внести в логическую основу программы 27 после завершения обоих обзоров и установления последствий для программы и ресурсов, будет представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии.
A full proposal containing the detailed resource requirements and also reflecting any changes in the logical framework under programme 27 recommended by the Committee for Programme and Coordination once both reviews have been completed and the programmatic and resource implications determined will be submitted for consideration by the General Assembly during its sixty-fourth session.
Это не значит, что такие поправки к Конституции уже подготовлены и представлены на рассмотрение, а лишь отражает мнение, согласно которому такие поправки могут быть необходимы в свете положений международного права, законодательства Европейского союза и Закона о равных возможностях женщин и мужчин Литовской Республики, которые четко устанавливают, что временные специальные меры не подрывают принцип равноправия и не должны квалифицироваться как проявление прямой дискриминации.
It does not mean that such amendments of the Constitution have already been drafted and submitted for consideration, rather it was an opinion that such amendments might be necessary, considering that the international law, the European Union law and the Lithuanian Law on Equal Opportunities for Women and Men clearly state that temporary special measures do not violate the equality principle and shall not be regarded as direct discrimination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert