Sentence examples of "Предшествующая" in Russian

<>
Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально-технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров). The preceding phase envisages only providing the existing AU force with extra logistical support from non-African countries, such as engineers from China.
В пункте 1.1.4.1 ДОПОГ/МПОГ не определяют масштабы транспортной цепи (которая ранее описывалась в маргинальном номере 2007 как " перевозка, предшествующая морской или воздушной перевозке или осуществляемая после нее "), и различные органы по-разному интерпретируют разрешенные схемы перевозки. The ADR/RID does not define the extent of the transport chain in 1.1.4.1 (previously described as “carriage prior to or following maritime or air carriage” in marginal 2007) and different authorities have interpreted what is permissible in different ways.
Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад. The prior era of economic globalization reached its peak in 1914, and was set back by the world wars.
Новый Kinect для Xbox One снабжен видеокамерой 1080p и предназначен для меньшего игрового пространства, чем предшествующая модель для Xbox 360. The new Kinect for Xbox One features a 1080p camera and can accommodate smaller play spaces than its Xbox 360 predecessor.
— Мы хотели рассказать историю, в которой есть свое начало, середина и конец. Но в то же время, как и в «Новой надежде», там есть предшествующая история и намек на будущее. We wanted to tell a story that had its own self-contained beginning, middle, and end but at the same time, like A New Hope, implied a history that preceded it and also hinted at a future to follow.
Затем, благодаря серии утечек и официальным заявлениям, новое правительство указало на то, что предшествующая политика требовала высоких затрат на юридическое, бюрократическое и финансовое обеспечение и что, несмотря на резкое увеличение расходов на правоохранительные органы и безопасность, произошел рост всех видов преступлений. Then, in a series of leaks and explicit statements, the new government pointed out the previous policies’ high legal, bureaucratic, and financial costs, and that many more crimes of all types were committed, despite sharply higher spending on law enforcement and security.
1 Предшествующая ЭСКАТО организация — Экономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока (ЭКАДВ) — была учреждена в соответствии с резолюцией 37 (IV) Экономического и Социального Совета от 28 марта 1947 года. Notes 1 The predecessor of ESCAP, the Economic Commission for Asia and the Far East (ECAFE), was established by Economic and Social Council resolution 37 (IV) of 28 March 1947.
Предшествующая апелляции процедура предварительного согласия, которая была предусмотрена в прежнем законе, была заменена процедурой, именуемой уведомлением о намерениях, когда проситель убежища получает письменное извещение с объяснением причин, по которым правительство намерено отклонить его ходатайство. The objection procedure, preceding appeal, provided for under the old Act has been replaced by what is known as a notification of intent, whereby the asylum-seeker receives written notice, giving reasons, of the Government's intention to reject his or her application.
Задача станет подзадачей предшествующей задачи. The task becomes a subtask of the preceding task.
Как записать предшествующие 30 секунд игрового процесса How to capture the previous 30 seconds of gameplay
Введите дату, предшествующую 01.01.2017. Enter a date prior to 1/1/2017.
Щелкните Добавить предшествующий элемент или Добавить последующий элемент. Click Add predecessor or Add successor.
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду. Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession.
На первом месте среди статистических данных такого рода — диапазон изменения курсовой стоимости акций за предшествующие годы. Foremost among such statistics are the price ranges at which a stock has sold in former years.
Ваша честь, ввиду отсутствия прямых доказательств, что мой клиент не защищал своего сына, что он и делал на самом деле, я пытаюсь воссоздать картину обстоятельств, предшествующих инциденту. Your Honor, in the absence of any concrete evidence that my client was not protecting his own son, which is, in fact, the case, I am trying to create a picture of the conditions precedent to the event itself.
Полеты животных в космос использовались как эксперименты, предшествующие полету человека. So flights by animals were used as experiments precursory to human missions.
Сирийский поэт и политический аналитик Аммар Абдулхамид высказывает предположение, что в Сирии сейчас происходит "оттепель" - если и не совсем ещё перемена, то, возможно, нечто ей предшествующее. Syrian poet and political analyst Ammar Abdulhamid suggests that a thaw - if not quite change, then perhaps its precursor - is now occurring in Syria.
Как пояснялось выше, упомянутый пункт резолюции требует не только квалификации финансирования терроризма как преступления, предшествующего преступлению отмывания денег, но и введения уголовной ответственности за сбор и использования средств для террористических целей. As explained above, this paragraph requires not only adding financing of terrorism as an antecedent to the offence of money laundering, the acts of collecting and using of funds for terrorist purposes need to be criminalised.
Компрессорными станциями предшествующей транспортной системы? Compressor stations of preceding transportation system?
Процентное изменение против предшествующего года, 1998- 2005 годы Percent change from previous year, 1998- 2005
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.