Sentence examples of "Приблизительно" in Russian with translation "something"
Translations:
all2306
approximate651
approximately560
about435
rough27
approx14
something8
ballpark2
circa1
ca1
other translations607
Эта команда возвращает приблизительно следующие данные:
This command will return something similar to this:
Приблизительно треть из них уже имеют водительские права.
Something like a third of them already have driver's licences.
А освещение, которое мы используем сейчас выглядит приблизительно так.
And the lighting that we use these days looks something like this.
Поэтому каждая существующая боевая группа, в каждом продолжающемся конфликте будет выглядеть приблизительно так.
So every insurgent force that is ongoing, every conflict that is ongoing, it's going to look something like this.
Итак, если вы хотите узнать, какие мысли отражаются в этих хорошеньких карих глазках, я думаю, все происходит приблизительно так.
So if you want to know what's going on underneath those beautiful brown eyes, I think it actually looks something like this.
Стандартное описание аутсорсинга согласно Мэнкиву очень похоже на мое - в действительности, как и всех неоклассических и неолиберальных экономистов - и оно звучит приблизительно так:
Mankiw's standard description of outsourcing is very much like mine - indeed, like that of all neoclassical and neoliberal economists - and goes something like this:
В то время как город Торонто определенно не хочет вашего вмешательства в процесс планирования, иначе их объявления выглядели бы приблизительно так - со всей необходимой информацией, изложенной в доступной форме.
Whereas the city of Toronto clearly doesn't want you involved with the planning process, otherwise their ads would look something like this - with all the information basically laid out clearly.
Я написала книгу, опубликовала теорию, но что-то было не в порядке - и это что-то заключалось в следующем: если приблизительно взять опрошенных мною людей и разделить их на людей, у которых на самом деле есть чувство достоинства - и к чему это сводится, чувство достоинства - у этих людей сильное чувство любви и принятия - и на людей, которые борются за это, людей, которые сомневаются, насколько они хорошие.
I wrote a book, I published a theory, but something was not okay - and what it was is that, if I roughly took the people I interviewed and divided them into people who really have a sense of worthiness - that's what this comes down to, a sense of worthiness - they have a strong sense of love and belonging - and folks who struggle for it, and folks who are always wondering if they're good enough.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert