Sentence examples of "Принадлежать" in Russian with translation "belong"
Переменные моделирования должны принадлежать типу данных.
Modeling variables must belong to a data type.
Все переменные моделирования должны принадлежать группе переменных.
All modeling variables must belong to a variable group.
По размеру и форме, обломки могли принадлежать "мачете".
The size and shape of the wreckage could belong to a Cutlass.
Задачи в одном пакетном задании могут принадлежать различным пакетным группам.
Tasks in the same batch job can belong to different batch groups.
Будет ли его избранник принадлежать к одной из кремлевских группировок?
Will his chosen successor belong to one of the Kremlin’s feuding factions?
Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу, к противоречивой реальности.
Civilization means belonging to a class society, a reality of contradictions.
Гораздо важнее принадлежать к ним, чем иметь определенный набор убеждений.
It is more important to belong than to have a certain set of beliefs.
Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong.
В Microsoft Dynamics AX юридическое лицо может принадлежать только к одной стране или региону.
In Microsoft Dynamics AX, a legal entity can belong to only one country/region.
Субъект, который может быть лицом или организацией, может принадлежать одной или нескольким адресным книгам.
A party, which can be either a person or an organization, can belong to one or more address books.
Во время фашистского правления диктаторская власть решала, кто мог и кто не мог принадлежать гражданскому обществу.
Under Fascism, the sovereign power determined who did and did not belong to the civic community.
Поскольку большинство избирателей не желают принадлежать к конкретным партиям, партийные игры становятся видом спорта для меньшинства.
Because most people don't particularly want to belong to a party, playing the party game becomes a minority sport.
Если сервер почтовых ящиков является участником DAG, другие серверы почтовых ящиков должны принадлежать той же самой DAG.
If the Mailbox server is a member of a DAG, the other Mailbox servers must belong to the same DAG.
Более того, отчет включает в себя название темы "Как Такэсима и Матсусима стали принадлежать Чосону" (позднее переименованному в Корею).
Indeed, the report includes the subject title "How Takeshima and Matsushima Came to Belong to Joseon" (later renamed Korea).
Каждый магазин, в который отправляется поставка, должен быть настроен как склад, и все магазины должны принадлежать одному юридическому лицу.
Each store that you want to send shipments to has to be set up as a warehouse, and all stores have to belong to the same legal entity.
XXI век будет принадлежать тем странам, которые способны качественно обучать свою молодёжь ради её дальнейшего продуктивного участия в глобальной экономике.
The twenty-first century will belong to countries that properly educate their young people to participate productively in the global economy.
Если вы увидели аккаунт, который может принадлежать человеку, признанному виновным в совершении преступления на сексуальной почве, сообщите нам об этом.
If you've encountered an account that may belong to a convicted sex offender, please report it to us.
Принадлежать к религии или сообществу (независимо к каким из них), которые оправдывают или мирятся с убийством, неумно, безрассудно и абсолютно неприемлемо.
Whichever religion or group one belongs to, belonging to a group that condones murder isn’t intelligent, thoughtful or remotely acceptable behavior.
Будущее не будет принадлежать Азии только потому, что она является самым крупным в мире, самым густонаселенным и наиболее динамично развивающимся континентом.
The future will not belong to Asia merely because it is the world's largest, most populous, and fastest-developing continent.
Но НАТО - это сообщество, принадлежать к которому хорошо, при условии, что люди хотят этого и что для них это имеет исторический смысл.
But it's a community that is good to belong to - provided that people want it and that it makes historical sense for them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert