Sentence examples of "Приходите" in Russian
Приходите с наличкой, мы будем разыгрывать памятные сувениры.
Bring your giro money, cos we'll be raffling off fight memorabilia.
Когда вам приходит уведомление "явиться" от федерального судьи, то вы приходите.
You get a "notice to appear" from a federal judge, you appear.
Вы приходите в музей и видите, что они очень заботятся о них.
You go into a museum and they take really good care of them.
Вы приходите туда, и один из вас будет учеником, а другой учителем.
So, you go down, and one of you is going to be a learner, and one of you is going to be a teacher.
Это уже второй раз, когда вы приходите к Ли ни с чем.
This is the second time you've gone at the Lees with nothing.
Майлса убили, и это меня расстроило, а тут приходите вы и допрашиваете меня.
Miles gettin 'killed upset me, then you birds crackin' foxy.
Это то, что стоматолог снимает с зубов каждый раз, когда вы приходите на приём.
It's what the dentist cleans off your teeth every time that you go in for a visit.
Приходите сюда в воскресенье И посмотрите, как Брауны и Медведи Будут соревноваться на национальном телевидении.
Everybody, be back here Sunday to watch the Browns and the Bears face off on national television.
Каждый раз, когда вы приходите туда, вы должны сказать, кто вы такой и кто ваши друзья.
Each time you go into there, you have to tell it again who you are and all your friends are.
Так что происходит, когда вы приходите в школу и вам говорят: "Просто поверь, тебе это понравиться.
So what happens is you go to school and people say, "Just believe me, you're going to like it.
Я рассказывал об этом - вам известна ситуация, когда вы приходите в клинику, а причину вашего заболевания не могут выявить?
I talked about that - you know, that situation where you go into the clinic and you don't get diagnosed?
Вот бедная женщина скорбит по своему умершему мужу, и тут Вы приходите и молотите ей в дверь, как пьяный продавец Библий.
Here the poor woman is grieving over her dead husband, and you go banging on her door like a drunken Bible salesman.
Так что, если у вас проблема попки ветчины, и вы думаете над этой проблемой, вывод, к которому вы приходите, безжалостный и алогичный:
So, if you have a ham butt problem, and you're thinking about the ham butt problem, the conclusion that it leads you to is inexorable and counterintuitive:
Представьте, у вас нет детей, и в один день вы приходите в парк и встречаете там детишек, и они почти как ваши дети.
Imagine if you did not have your kids, and one day you went to the park and you met some kids, and they were just like your kids.
Как известно всем в МВФ, непогашенный долг – это огромная финансово необеспеченная задолженность по налогам, говорящая инвесторам: приходите, но на свой страх и риск.
As everyone at the IMF knows, a debt overhang is a vast unfunded tax liability that says to investors: enter at your own risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert