Sentence examples of "Пробелы" in Russian with translation "gap"
•Стремитесь заполнить все пробелы в своих знаниях о Форекс.
• strive to fill all the gaps in your knowledge of Forex;
Чтобы закрыть эти пробелы образования, “традиционного” подхода, вряд ли будет достаточно.
To close these education gaps, a “business-as-usual” approach is unlikely to suffice.
И к сожалению,мы готовы заполнить такие пробелы в нашей жизни ложью.
And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
Мы задались вопросом, можно-ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы?
And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps?
К счастью, существует третий подход, который может помочь заполнить пробелы: мини-сети.
Fortunately, there is a third approach that can help fill in the gaps: mini-grids.
Легко увидеть, кто в компании самый лучший специалист и где имеются пробелы.
It is easier to see where the best talent resides within a company, or where the gaps might be.
В действительности, в остальном мире, пробелы в инфраструктуре являются еще более актуальной проблемой.
In fact, infrastructure gaps are an even more urgent problem in the rest of the world.
В некоторых областях наблюдаются накладки в деятельности, а в целом ряде областей — пробелы.
In some areas there are overlapping activities and in a number of areas there are gaps.
количество лет ведения базы данных и год ее создания (укажите любые пробелы в информации);
Number of years of data held and the start year (identify any gaps in the record);
Эти крайне чувствительные для работы миссии пробелы делают задачу по развертыванию ЮНАМИД чрезвычайно сложной.
Those mission-critical gaps make the job of deploying UNAMID extremely difficult.
Необходимо устранить пробелы в системе контроля, которые существуют в области биологического и радиологического оружия.
The gaps in verification that existed in the biological and radiological weapon fields should be filled.
«Такие информационные пробелы создают ощущение какой-то потери и нехватки, которое называют любопытством, — написал он.
"Such information gaps produce the feeling of deprivation labeled curiosity," he wrote.
В 2004 году мы разработали закон, призванный устранить пробелы в государственной политике в этой области.
In 2004, we drafted a law intended to fill gaps in governmental policy in that area.
Законодательство; Национальные профили; Планы действия; Инициативы заинтересованных сторон и пробелы; Приоритеты; и Потребности и обстоятельства.
Legislation; National profiles; Action plans; Stakeholder initiatives and gaps; Priorities; and Needs and circumstances.
Кроме того, положения Пакта применяются, с тем чтобы заполнить в конституции пробелы в вопросах судебной защиты.
Moreover, the Covenant had been invoked in order to fill gaps in the Constitution in the area of judicial protection.
Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража.
But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage.
Точно так же ленивый лидер вряд ли выиграет, если растущие пробелы заставят еще больший рост розничной цены.
Similarly, the procrastinating leader is unlikely to benefit if ever-widening gaps force an even bigger retail-price rise when the day of reckoning comes.
Несколько делегаций стран ВЕКЦА сослались на существующие на национальном уровне значительные пробелы в данных, препятствующие публикации показателей.
Several delegations from EECCA countries referred to significant data gaps at the national level to support publishing the indicators.
Несмотря на наличие большого числа антитеррористических конвенций существуют пробелы, обусловленные тем, что нынешние меры носят разрозненный характер.
Although there is an impressive body of anti-terrorism conventions, there are gaps, due to the sectoral nature of current measures.
Кроме того, прогрессивное развитие международного права должно происходить лишь в тех областях, где имеются пробелы в обычном международном праве.
Moreover, the progressive development of international law should be taking place only in areas where there were gaps in customary international law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert