Exemples d'utilisation de "Продовольственную" en russe
Аналогичные критерии могли бы определять и продовольственную политику муниципалитетов.
Similar criteria could shape municipalities’ food policies, too.
А для города Страуд продовольственную программу составила местная группа.
And in Stroud, the transition group there, in effect, wrote the local government's food plan.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
We cannot just think that small-scale is the solution to the world food problem.
Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность.
Further liberalization of farm trade will not ensure food security.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь.
They are throwing large sums of money for primary health, for primary education, for food relief.
В результате, эти страны обеспечили себе высокие стандарты жизни и продовольственную безопасность.
As a result, these countries now enjoy high standards of living and food security.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства.
We cannot solve the world food problem by using biological agriculture.
Мы просим их продолжать поддерживать наши усилия, предоставляя финансовую, продовольственную и материальную помощь.
We request them to continue supporting our efforts in the form of finance, food and material assistance.
обеспечение защиты окружающей среды и предотвращение и регулирование национальных катастроф, включая продовольственную безопасность; и
Ensuring environmental protection and the prevention and management of natural catastrophes, including food security; and
Люди не должны потерять свои средства к существованию и продовольственную безопасность в пользу прибыли агробизнеса.
People should not lose their livelihoods and food security for the benefit of agribusiness profits.
Вышеуказанные мероприятия, обеспечивают наиболее эффективное освоение и использование природных ресурсов, а также продовольственную безопасность страны.
The measures described above are facilitating more efficient extraction and use of natural resources and enhancing the country's food security.
Из-за дефицита зерна в настоящее время более одного миллиона кенийцев полагаются на продовольственную помощь.
More than one million Kenyans currently rely on food aid as a result of the country's cereal shortfall.
Надеюсь, вы все станете задумываться над тем, как в долгосрочной перспективе можно изменить продовольственную систему.
But I really hope that you will all think of ways that you can look long term at things like the food system and make change.
Электрификация сельскохозяйственных районов облегчит хранение и транспортировку сельскохозяйственной продукции, улучшит продовольственную безопасность и повысит доходы фермеров.
Electrifying agricultural areas would facilitate the storage and transportation of farmed products, improve food security, and increase farmers’ earning capacity.
увеличить производство сельскохозяйственной продукции экологически устойчивыми способами, тем самым обеспечивая продовольственную безопасность и процветание сельских районов;
Increase agricultural production in an environmentally sustainable manner, thereby achieving food security and rural prosperity;
Но потенциально она может гарантировать продовольственную безопасность в регионе, а в конечном итоге, поможет накормить мир.
But it has the potential to ensure regional food security, promote broader economic development, and ultimately help to feed the world.
Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота.
Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
Правительство продемонстрировало свою приверженность программе, увеличив бюджетные ассигнования на продовольственную безопасность на 50 процентов в этом году.
The Government demonstrated its commitment for the programme by increasing the budget allocated for food security by 50 per cent this year.
Министерство сельского хозяйства (МСХ) должно вовлекать в продовольственную цепочку все заинтересованные стороны и обеспечивать внесение ими своего эффективного вклада.
The Ministry of Agriculture (MoA) should involve all stakeholders in the food chain and request that they make effective contributions.
Она охватывает девять ключевых областей, включая продовольственную безопасность, торговлю, «зеленую» экономику, глобальный трудовой пакт и минимальный уровень социальной защиты.
It covered nine critical areas, including food security, trade, green economy, a global jobs pact and a social protection floor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité