Exemples d'utilisation de "Рабочие места" en russe
Traductions:
tous2566
jobs1657
workplace379
job208
workbench109
workplaces66
work place30
work station11
working space6
work site5
work space4
work area3
work bench2
working place2
jobsite1
autres traductions83
Уровень безработицы и соотношение рабочие места / заявки в феврале, как и ожидалось, улучшилось.
The jobless rate and job offers-to-applicants’ ratio, also for February, both improved as expected.
установление экологически обоснованных норм максимально допустимой концентрации ртути в различных средах, в частности в воздухе, воде, почве и продуктах питания, с целью уменьшения воздействия ртути на человека и окружающую среду (включая рабочие места, уязвимые группы населения или экосистемы, подвергающиеся особому риску);
Setting environmentally sound standards for the maximum mercury concentration acceptable in different media, such as air, water, soil and foodstuffs, in order to limit the exposure of human beings and the environment (including work places, vulnerable populations or ecosystems at special risk);
17-6.20 Используемые рабочие места, за исключением складских помещений и порожних помещений, должны вентилироваться.
17-6.20 Working spaces, except store rooms and empty spaces, shall be capable of being ventilated.
Просьба пояснить, почему службы по проведению инспекций министерства труда не уполномочены инспектировать определенные предприятия и рабочие места, а также указать принимаемые меры для увеличения числа трудовых инспекций, которые, по имеющимся сведениям, необходимо увеличить втрое для охвата всей территории государства-участника и представить информацию по конкретным результатам таких инспекций за 2007 год.
Please explain why the Ministry of Labour inspectorates lack authority to inspect certain factories and work sites, indicate the measures taken to increase the number of labour inspections, which reportedly would need to be tripled to cover the entire State party, and provide information on the concrete results of such inspections in 2007.
Рабочие места. Мы на самом деле не говорили об этом.
The workplace, we haven't really talked about it.
Вообще-то, экономическое восстановление США, в конце концов, неизбежно, но рабочие места обычно восстанавливаются дольше.
To be sure, an eventual US recovery is inevitable, but job growth usually takes longer to recover.
Текст проекта измененных глав 16 " Автоматизация ", 17 " Жилые помещения для экипажа " и Z " Рабочие места " воспроизводится ниже для рассмотрения Рабочей группой по внутреннему водному транспорту. ГЛАВА 16
The text of the draft amended chapters 16 " Automation ", 17 " Crew accommodation " and Z " Working Spaces " is reproduced below for consideration by the Working Party on Inland Water Transport.
Кроме того, проверяется, чтобы рабочие места, на которых осуществляется сборка боеприпасов, не имели выступающих поверхностей, соприкасающихся с боеприпасами, а при работах с пьезоэлектрическими взрывателями обслуживающий персонал не был одет в легко электризующуюся одежду в целях исключения накапливания больших зарядов статического электричества.
In addition, efforts are made to ensure that work areas where munitions are assembled do not have protruding surfaces that come into contact with munitions and, in work with piezoelectric fuses, maintenance staff should not be dressed in clothing that conducts electricity easily in order to prevent the build-up of large charges of static electricity.
Только создание базовых юридических институтов поможет сделать рабочие места в Китае более безопасными.
Only the development of basic legal institutions will help make Chinese workplaces safer.
Но и в Китае опасения за рабочие места, вызванные развитием технологий, также могут стать угрозой для политической стабильности.
But in China, too, technology-driven job insecurity could pose a threat to political stability.
Z-9.2 Кроме того, Постоянные рабочие места должны оборудоваться и оснащаться звукоизоляционными материалами таким образом, чтобы чрезмерный шум не оказывал пагубного влияния на безопасность и здоровье членов экипажа.
Z-9.2 Permanent working spaces shall, in addition, be so constructed and soundproofed that the health and safety of crew members are not adversely affected by excessive noise.
Радикальный Исламский терроризм убивает меньше Американцев, чем атаки обиженных на рабочие места и школьных стрелков.
Radical Islamic terrorism kills fewer Americans than attacks by disgruntled workplace and school shooters.
Такие меры – наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты – также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места.
Such measures – together with initiatives to enhance poor people's incomes – also help to spur rural development, stimulate markets, and promote job creation.
На своей двадцать седьмой сессии Рабочая группа SC.3/WP.3 утвердила новую часть измененных глав: 16 " Автоматизация ", 17 " Жилые помещения для экипажа " и Z (часть прежней главы 17) " Рабочие места " приложения к пересмотренной резолюции № 17.
At its twenty-seventh session, the Working Party SC.3/WP.3 approved a new portion of amended chapters: 16 " Automation ", 17 “Crew Accommodation” and Z (a part of the former chapter 17) " Working Spaces " of the annex to resolution No. 17, revised.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité