Sentence examples of "Размещение" in Russian with translation "placing"
Translations:
all1087
location166
deployment165
placement160
accommodation153
placing93
distribution32
housing24
stationing24
putting13
accommodating9
emplacement9
deploying8
disposal6
disposition5
seating3
occupation3
other translations214
Размещение заказа и выбор способа оплаты рекламы
Placing your order and choosing how you want to pay for your ads
Размещение, модификация и удаление Stop Loss и Take Profit ордеров
Procedure for Placing, Modifying and Deleting Stop Loss and Take Profit
10. Размещение или модификация отложенного ордера и/или ордеров If-Done
10. Placing and Modifying Pending and If-Done Orders
Размещение Xbox в демилитаризованной зоне (DMZ) обходит брандмауэр, позволяя передавать требуемые данные.
Placing the Xbox in the perimeter network (also known as DMZ) bypasses the firewall, allowing the correct traffic to get through.
Попробуйте следующее упражнение на размещение точки входа в рынок и стоп-лосса:
Try the following exercise to practise placing your entry order and stop loss:
Тем не менее, размещение условных ордеров, каких как стоп-лосс ордер, потенциально сможет ограничить ваши убытки.
However, the placing of contingent orders such as a stop loss order will potentially limit your loss.
После этого она начала планирование и строительные работы по обоим контрактам, включая размещение заказов у поставщиков.
It thereafter commenced the planning and construction work for both contracts including the placing of orders with suppliers.
Размещение стоп ордера теоретически может ограничить ваши потери, но мы не гарантируем, что так произойдет на самом деле.
The placing of a stop order can potentially limit your loss, however, we do not guarantee that a stop order will do so.
Размещение беженцев, там, куда они хотят идти - и где их хотят - является непременным условием (sine qua non) успеха.
Placing refugees where they want to go – and where they are wanted – is a sine qua non of success.
Помимо этого, размещение оружия в космосе могло бы стать стимулирующим фактором распространения ядерного и других видов оружия массового уничтожения.
Furthermore, placing weapons in space might encourage the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction.
Он утверждал, что размещение сверху того, что тогда называлось Третьим миром, улучшило его понимание проблем и перспектив этих стран.
Placing what was then called the Third World at the top, he claimed, improved his understanding of those countries’ problems and perspectives.
Сегодня мы исследуем подсказки для торговли на прорывах и размещение входных ордеров, чтобы заработать на краткосрочных движениях рынка форекс.
Today we will examine tips for trading breakouts and placing entries to take advantage of short term Forex moves.
Размещение стоп-приказа необязательно ограничит ваши убытки до предполагаемого уровня, поскольку условия рынка могут не позволить выполнить приказ по указанной цене.
Placing a stop-loss order will not necessarily limit your losses to the intended amounts, because market conditions may make it impossible to execute such an order at the stipulated price.
Другой метод поддержания гибкости, устойчивости и размаха армии США в Азиатско-Тихоокеанском регионе – предварительное размещение стратегических складов критически важной боевой техники на территории союзников.
Another way the US Army is maintaining flexibility, resiliency, and depth in the Asia-Pacific region is by placing pre-positioned stocks – strategic stockpiles of critical combat equipment – on allies’ territory.
Выведение страны из нищеты и ее размещение на пути устойчивого роста требует напряженной работы, создания надежной системы прав собственности, а также – самое главное – частных инвестиции.
Lifting a country out of poverty and placing it on a path of sustainable growth requires hard work, the creation of a robust system of property rights, and – crucially – private investment.
Под изоляцией базы данных от журналов понимается размещение файлов базы данных и журналов из одной базы данных почтовых ящиков в различных томах на различных физических дисках.
Database per log isolation refers to placing the database file and logs from the same mailbox database onto different volumes backed by different physical disks.
Однако 60 лет исследований показали, что отделение детей от их семей и их размещение в социальных институтах серьёзно подрывает детское здоровье и развитие, в особенности для младенцев.
But 60 years of research has demonstrated that separating children from their families and placing them in large institutions seriously harms their health and development, and this is particularly true for young babies.
маркировочные надписи и знаки опасности, информационные табло и таблички оранжевого цвета (нанесение маркировки и знаков опасности на упаковки, размещение и снятие информационных табло и табличек оранжевого цвета);
marking and labelling, placarding and orange plates marking (marking and labelling of packages, placing and removal of placards and orange plates);
Если Электронная услуга включает в себя размещение вами Поручений у нас или предоставление указаний, которые должны исполняться нами, то — если мы не согласимся на иное — вы подтверждаете:
7.1 Where an Electronic Service involves you placing Orders with or giving instructions which are to be carried out by us then unless we agree otherwise you acknowledge that:
В итоге размещение такого приказа не обязательно ограничивает ваши убытки или обеспечивает требуемую прибыль, поскольку исполнение такого Приказа по указанному курсу может быть невозможным в сложившейся конъюнктуре рынка.
As a result, placing such order will not necessarily limit your losses/take your profits to the fully intended amounts because market conditions may make it impossible to execute such an Order at the stipulated price.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert