Sentence examples of "Разногласие" in Russian with translation "disagreement"
Translations:
all786
difference368
disagreement227
division110
discord31
friction22
odds9
dissension3
dissidence2
dissonance1
standoff1
other translations12
Разногласие между партнерами по коалиции продолжается и не позволяет Германии принять активную роль в дискуссиях.
Continuing disagreement between the coalition partners will not permit a proactive German role.
Председатель контактной группы доложил о проведенных в группе дискуссиях, отметив, что возникло некоторое разногласие относительно того, удовлетворяет ли гексабромциклододекан предусмотренному в Конвенции критерию стойкости.
The chair of the contact group reported back on the group's discussions, noting that there was some disagreement as to whether hexabromoclyclododecane met the Convention's persistence criterion.
Разногласие между МВФ и одним из членов, который вышел из состава, или между МВФ и любым членом МВФ в период ликвидации МВФ будет передаваться на арбитражное разбирательство.
A disagreement between the IMF and a member which has withdrawn, or between the IMF and any member of the IMF during liquidation of the IMF, would be submitted to arbitration.
На Ближнем Востоке продолжается трагический конфликт в Сирии, несмотря на несколько безуспешных попыток примирения, которому помешало фундаментальное разногласие по поводу будущей роли президента Сирии Башара Асада в мирном процессе и политических преобразованиях.
In the Middle East, the tragic conflict in Syria continues, despite several fruitless attempts at rapprochement, which were marred by the fundamental disagreement about Syrian President Bashar al-Assad’s future role in any peace process or political transition.
Вы правда назвали разногласия между двумя коллегами склокой?
Did you really just call a disagreement between female colleagues a cat fight?
Нынешние разногласия с нашими партнерами не являются непреодолимыми.
The current disagreements with our partners are not unbridgeable.
Прогресс был остановлен из-за разногласий по ядерным вопросам.
Progress was stopped by disagreement over nuclear matters.
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия.
All countries involved have maritime disputes and political disagreements.
Вторым источником противоречий являются разногласия по налогам на банки.
The other source of dissension is disagreement over a bank tax.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия.
Of course, disagreements do arise in the Japan-US relationship.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
The debate also highlights disagreement about the reliability of official data.
По ту сторону экономики, конечно, есть много сфер разногласия.
Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement.
Сегодня большинство разногласий связано с количеством воды, получаемой заинтересованными сторонами.
Today, most disagreements over water concern the quantity parties are to receive.
Это не единственный пункт разногласий между двумя главными кредиторами Греции.
This is not the only area of disagreement between Greece’s two major creditors.
Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции.
Where the disagreement lies is in the form integration should take.
В сфере экономической политики многочисленные резонные разногласия исключают возможность консенсуса.
On economic policy, many reasonable disagreements rule out consensus.
Между сторонами наверняка возникнут разногласия в вопросах исполнения данной резолюции.
It is a virtual certainty that the parties will have disagreements about implementation of this resolution.
Однако, налицо - значительные разногласия относительно того, сработает это или не сработает.
There is, however, substantial disagreement over whether or not this will actually work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert