Sentence examples of "Распоряжения" in Russian
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе.
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work.
Никаких арестов, никаких движений, до особого распоряжения.
No arrests, no movement until further notice.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Я говорю, что до особого распоряжения, ты отстранён из Академии.
I'm saying, until further notice, - you're suspended from the academy.
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование.
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing.
До особого распоряжения вопрос об этих территориях является предметом обсуждения на мирных переговорах между Израилем и Сирией, и я хотел бы добавить, что, по мнению Организации Объединенных Наций, эти территории не принадлежат Ливану.
Those territories are, until further notice, subject to peace negotiations between Israel and Syria, and I would add that in the view of the United Nations those territories are not Lebanese.
С учетом указанного выше и ограниченных возможностей Ирака по приему перемещенных лиц, в марте 2004 года УВКПЧ обратилось к государствам с просьбой продолжить представление в той или иной форме временной защиты всем иракским просителям убежища, включая тех лиц, чьи заявления о представлении убежища были отклонены, и ввести запрет на принудительное возвращение во все регионы Ирака до особого распоряжения.
In view of the foregoing, and of Iraq's limited absorption capacity, UNHCR, in March 2004, requested that States continue to grant some form of temporary protection to all Iraqi asylum-seekers, including those whose asylum claims have been rejected, and that they impose a ban on forced returns to all parts of Iraq until further notice.
Тогда, детектив, вы не выполняете распоряжения этого суда.
Then, Detective, you are in contempt of this court.
Компания обрабатывает распоряжения настолько быстро, насколько это возможно.
The Company processes instructions as fast as possible.
Отмена президентского распоряжения «Отложенные действия» лишь усугубит существующую проблему.
The end of DACA will only exacerbate the problem.
Также необходимо укреплять конституционные права в отношении распоряжения имуществом.
Constitutional rights with regard to property administration must also be enforced.
Бригадир, ЮНИТ не будет предпринимать действий без особого распоряжения.
Brigadier, your UNIT force will take no precipitous action without top-priority permission.
Из-за этого распоряжения возникают последствия структурного и постоянного характера.
The regulation creates consequences of a structural and permanent character.
Поговорить о том, чьи распоряжения она выполняла последние семь лет?
Talk about who was running her off-book for the past seven years?
За всеми лицами признается право владения, пользования и распоряжения имуществом.
The right of all persons to manage, acquire and own property is recognized.
И он друг семьи, который отдал распоряжения насчет мозга Демпси.
And he's the family friend who made arrangements for Dempsey's brain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert