Beispiele für die Verwendung von "Рассказы" im Russischen
Übersetzungen:
alle403
story285
narrative42
tale26
short story9
history7
narration1
andere Übersetzungen33
Я думаю, "Кентерберийские рассказы" лежат в основе всей современной литературы.
Oh, oh, oh, "I think 'The Canterbury Tales".
Антон Чехов, когда писал свои пьесы и рассказы, которые прославили его, носил с собой блокнот, в котором делал заметки о своих наблюдениях, обо всём, что его окружало, - всякие мелочи, которых другие просто не замечали.
When he was writing the plays and the short stories that would make his name, Anton Chekhov kept a notebook in which he noted down his observations of the world around him - little details that other people seem to miss.
Это история свободы, охватывающая рассказы и воспоминания простых людей, диссидентов и независимых мыслителей.
It is the history of freedom, encompassing the stories and memories of ordinary people, dissidents, and independent thinkers.
Какое-то время рассказы о коррупции при строительстве школ преобладали даже в государственных новостях.
For a while, tales of corruption in the schools’ construction dominated even the official news.
Большое количество фильмов, которые критически пересматривают устоявшиеся национальные рассказы, предполагают, что люди больше не хотят соглашаться с историей, созданной элитой для своих собственных целей.
The many movies that critically revise settled national narratives suggest that people are no longer willing to accept history that has been crafted by elites for their own purposes.
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились.
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
Есть рассказы о создании и потере, смерти и воскрешении, о преградах, которые нужно преодолеть.
There are tales of creation and loss, death and resurrection, and obstacles that must be overcome.
Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды.
The narratives have substantial persistence in that they affect our views.
Есть ужасные рассказы о молодых людях, которые были вынуждены продать свои почки и другие органы для того, чтобы просто выжить.
There are gruesome tales of young people who have been forced to sell their kidneys and other organs simply to survive.
Ни один лидер не может последовательно формировать рассказы, которые влияют на экономику.
No leader can consistently shape the narratives that affect the economy.
В сообщениях о цунами, которые опустошили Юго-Восточную Азию всего месяц назад, по понятным причинам преобладают рассказы о смерти, страданиях и физических разрушениях инфраструктуры.
Reports about the tsunamis that devastated Southeast Asia barely a month ago have understandably been dominated by tales of death, suffering, and the physical destruction of infrastructure.
На Гаити, сегодня, рассказы подобные этому, не редкость.
In Haiti today, stories like this are not uncommon.
Вне зависимости от этого, пустые рассказы китайских СМИ сочли Ли «неблагодарным» и «не патриотом».
But, in the Chinese media’s puerile narrative, the move exposes Li as “ungrateful” and “unpatriotic.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung