Ejemplos del uso de "Реагирует" en ruso

<>
Он не реагирует на атропин. He's not responding to atropine.
И робот реагирует соответствующим образом. And the robot's reacting appropriately.
Его сердце не реагирует на атропин. His heart's not responding to the atropine.
Твоя кожа реагирует на йод. Your skin is reacting to the iodine.
Он реагирует на лечение от волчанки? Has he responded to the lupus treatment?
Цианоакрилат также реагирует с другими химическими веществами. Cyanoacrylate fuming also reacts with other latent chemicals.
она реагирует на нехватку рабочей силы; it responds to labor shortages;
ООН 1120 БУТАНОЛЫ не реагирует с водой в обычных условиях перевозки. UN 1120 BUTANOLS do not react with water under normal conditions of transport.
Реагирует ли на это рынок ценных бумаг? Is the stock market responding to this?
Знали ли вы, что ЛАСИК плохо реагирует на смену атмосферного давления? And did you know that LASIK reacts poorly to decreased atmospheric pressure?
Ну, Эйприл реагирует только на "дрянных девчонок". Well, April only responds to mean girls.
И они забивают так много голов, никто не реагирует когда они забивают. And they score so many goals, nobody reacts when they get a goal.
Она реагирует на ваш собственный потенциал, вызванный мозгом. Yeah, it responds to your own cerebral evoked potentials.
Он был выкован из редких металлов и реагирует на того, кто держит его. It was forged from a rare metal and reacts to whoever is holding it.
Эта уязвимость коренным образом изменит то, как он на вас реагирует. That vulnerability completely changes the way he responds to you.
Лейк прожила с этими женщинами три года, и ни одна из них не реагирует. Lake lived with those womenfor three years and neither one of themis reacting.
То, как страна реагирует на кризис, является хорошим показателем ее внутренней стабильности. You learn a lot about a country's underlying stability by how it responds to a crisis.
Она реагирует на сбои, запрашивая у роли PAM отработку отказа (если база данных реплицирована). It reacts to failures by asking the PAM to initiate a failover (if the database is replicated).
Ну, он еще не пришел в сознание, но он реагирует на противоядие. Well, he's not out of the woods, but he is responding to the antivenin.
Как Германия реагирует на рост насилия исламских фундаменталистов в Голландии, Великобритании и в других местах Европы? How is Germany reacting to the escalating violence by Islamic fundamentalists in Holland, Britain, and elsewhere in Europe?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.