Sentence examples of "Результаты выборов" in Russian
ЦИК признал результаты выборов на прошлой неделе.
The Russian Electoral Commission already recognized the results last week.
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет.
Both institutions' ability to challenge the results of elections appears at an end.
Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года:
Nor were the results of the legislative elections in 2000 in doubt:
Ранние (не обнародованные) результаты выборов показывали, что Пиночет потерпел поражение.
Early returns (not publicly reported) indicated that Pinochet had been defeated.
Во-первых, не надо неправильно интерпретировать результаты выборов 2016 года.
First, do not misinterpret the 2016 election.
• Результаты выборов слишком близки, чтобы определить бесспорного победителя после первого раунда.
• The electoral result is too close to define a non-controversial winner after the first round.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Результаты выборов были почти всегда предопределены: сокрушительные победы и создание правительств большинства.
The party’s results have been all but preordained: landslide victories and majority governments.
Первая реакция Ангелы Меркель на результаты выборов во Франции оказалась не очень обнадёживающей.
Angela Merkel’s initial reaction to the election’s outcome was not encouraging.
Она опубликовала конфиденциальный материал, который помог повлиять на конкуренцию и косвенно определить результаты выборов.
It released confidential material that helped undermine the competition and indirectly determine the results of the election.
Если бы не это, результаты выборов 2005 года скорее всего были бы весьма другими.
If not for that, the results of the 2005 elections would most likely have been quite different.
Кроме того, результаты выборов еще больше усилили неопределенность в отношении направления политического развития Египта.
Moreover, the outcome has merely fueled further uncertainty about Egypt's direction.
А хорошие результаты выборов позволили бы существенно повысить его шансы выполнить ключевые предвыборные обещания.
A strong showing would significantly improve his chances of fulfilling key campaign promises.
Однако суд не отменил результаты выборов, в которых женщины не были допущены к голосованию.
However the court did not annul the election in which women were prevented from voting.
Если бы Израиль признал результаты выборов, это могло бы укрепить более умеренное политическое крыло.
If Israel had accepted the results of the election, that might have strengthened the more moderate political wing.
Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года: партия Аристида также одержала полную победу.
Nor were the results of the legislative elections in 2000 in doubt: Aristide's party had also won in a landslide.
Кто-то ведь приказал применить силу для разгона мирных демонстрантов, кто-то подтасовывал результаты выборов.
Someone was responsible for ordering the violent dispersal of peaceful protesters and someone was responsible for rigging elections.
В тот же день Совет принял заявление Председателя, в котором он приветствовал официальные результаты выборов в Ираке.
On the same day, the Council adopted a presidential statement, welcoming the official results of the Iraqi elections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert