Sentence examples of "Рыбный промысел" in Russian
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
But over-fishing has become a severe problem in the developing world as well.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел по-прежнему остается серьезной угрозой для морских экосистем Земли.
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to represent a serious threat to the world's marine ecosystems.
Глубоководный рыбный промысел, морские научные исследования и освоение энергоносителей уже ведутся на весьма существенной глубине.
Deep sea fishing, marine scientific research and energy development, are already taking place at significant depths.
Глобальные изменения, благоустройство, [нечетко] культура, чрезмерный рыбный промысел, неэкологичный туризм - все это привело эту систему в ситуацию кризиса.
Global change, beautification rack culture, overfishing and unsustainable tourism, all together placing this system in the realization of crisis.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел – это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
Illegal, unreported, and unregulated fishing is a problem that can be solved through leadership, action, and international cooperation.
Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
Global demand for fish consumption is growing, and so, too, is the global capacity to catch fish, driving some species to the point of extinction.
Это одно из последних мест обитания гангских речных дельфинов, различных видов черепах, тысяч перелётных птиц и рыбный промысел создаёт подобного рода проблемы.
This is one of the last repositories of the Ganges river dolphin, various species of turtles, thousands of migratory birds, and fishing is causing problems like this.
Рыбный промысел сильно пострадал от крупного разлива нефти после того, как 14 июля 2006 года израильтяне разбомбили четыре хранилища нефти в Джийе.
Fishing was heavily affected by the massive oil spill following Israeli bombing of the four Jiyyeh fuel tanks on 14 July 2006.
До его введения Арктический комитет Палаты лордов в течение двух лет проводил активную кампанию в поддержку моратория на рыбный промысел в этом регионе.
It comes after a two year campaign by the House of Lords Arctic Committee to introduce a moratorium on fishing in the area.
Крупнейшие рыболовные страны мира согласовали запрет на коммерческий вылов рыбы в водах Северного Ледовитого океана. Мораторий на рыбный промысел будет действовать в течение 16 лет.
The world's major fishing nations have reached a deal to ban commercial fishing in the central Arctic Ocean for at least 16 years.
Кроме того, он признает, что очень активный рыбный промысел видов может изменить относительный избыток ассоциированных видов как конкурирующих в морской среде видов с потребительской точки зрения.
In addition, it recognizes that heavy fishing of target species may change the relative abundance of associated species as competitors for food, prey or predators in the marine environment.
Международное сообщество могло бы, например, ввести налоги на разработку морского дна (если и когда она будет начата), на рыбный промысел в океане или на запуск космических спутников.
The international community might, for example, impose a tax on seabed mining (if and when it starts), on ocean fishing, or on the launch of space satellites.
Улучшение политики в области охраны окружающей среды привело к тому, что большая часть сегодняшних лесов сохранена, а запрет на рыбный промысел в отдельных зонах повсеместно установлен и поддерживается.
Improved environmental policies mean that most of today’s forests are still standing and no-fishing zones are widely established and enforced.
Лов донных рыб и ассоциированных пелагических видов лицами, имеющими разрешения в настоящий момент, может продолжаться не более пяти лет, а любой другой коммерческий и рыбный промысел не разрешается.
Fishing for bottom fish and associated pelagic species by existing permittees could continue for no longer than five years and no other commercial fishing was allowed.
Международный режим, регулирующий деятельность в Мировом океане, и морское право играют в повседневной жизни жителей Мальдив очень важную роль, поскольку основные статьи доходов нашей страны — это рыбный промысел и туризм.
The international regime governing the oceans and the law of the sea plays a very important role in the daily lives of the Maldivian people, as our main economic revenues are derived from the fishing and tourism industries.
В проекте затрагивается ряд важнейших проблем, требующих безотлагательного решения, таких как незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел; деградация морской среды в результате загрязнения из наземных источников и с судов; преступность на море.
The draft touches on a number of problems of immediate importance, such as illegal, unregulated and unreported fishing; the degradation of the marine environment both from land-based sources and pollution from ships; and crimes at sea.
В статье 5 Соглашения излагаются общие принципы, которые должны применяться прибрежными государствами и государствами, ведущими рыбный промысел в открытом море, для сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими.
Article 5 of the Agreement sets out the general principles to be applied by coastal States and States fishing on the high seas in order to conserve and manage straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert