Sentence examples of "Саммите" in Russian

<>
Translations: all1938 summit1898 other translations40
Тополанек не участвовал в саммите "Большой 20"; Topolanek wasn't at the G-20;
На саммите G20 в Китае экономика стала новым оружием At China's G20, Economics Is The New Militarism
По нескольким другим глобальным вопросам на саммите был достигнут полный консенсус. On several other global issues, a full consensus was reached.
Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад. Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago.
Дипломатии была предоставлена сильная поддержка на недавно завершившимся саммите Большой Двадцатки в Турции. Diplomacy was given a strong boost at the recently concluded G-20 meeting in Turkey.
Тополанек не участвовал в саммите «Большой 20»; его страна не является ее членом. Topolanek wasn’t at the G-20; his country is not a member.
Этот вопрос должен стать одной из центральных тем на следующем саммите "Большой Двадцатки" в Питсбурге. This should be one of the central themes of the next G-20 meeting in Pittsburgh.
Премьер-министр Китая Ли Кэцян пожал руку Абэ на недавнем саммите «Азия-Европа» в Милане. And Chinese Prime Minister Li Keqiang shook hands with Abe at the recent Asia-Europe Meeting in Milan.
Он не только проходил в одной из них, но, во многих отношениях, они доминировали на этом саммите. Not only was it located in one, but, in many ways, it was also dominated by them.
В результате на саммите в Астане в июне 2017 года обе эти страны были приняты в ШОС. As a result, both countries were admitted to the organization this June at the SCO heads of state meeting in Astana.
Это означает, что предложение Си Цзиньпина говорить на саммите только об экономике далеко не такое уж невинное. That means Xi Jinping’s wish to talk only economics at the G20 is not really that benign.
Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям. We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right.
Присутствие Южной Кореи на саммите Ассоциации стран Юго-Восточной Азии в прошлом месяце в Таиланде имело большое значение. When the Association of Southeast Asian Nations met in Thailand last month, South Korea was an important presence.
КЕМБРИДЖ - Присутствие Южной Кореи на саммите Ассоциации стран Юго-Восточной Азии в прошлом месяце в Таиланде имело большое значение. CAMBRIDGE - When the Association of Southeast Asian Nations met in Thailand last month, South Korea was an important presence.
На саммите союзники решили ускорить обновление сил и технологий НАТО на отвечающие миссиям XXI века, от Балкан до Афганистана. The allies decided to accelerate their efforts to equip NATO with the forces and technologies it needs to perform twenty-first century missions, from the Balkans to Afghanistan.
На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли. At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
На саммите Рио +20 наступает момент для обмена знаниями и опытом в области успешного перехода к более экологически чистому и эффективному использованию ресурсов экономики. Rio+20 is a moment for sharing knowledge and experience concerning successful transitions to greener and more resource-efficient economies.
Все значимые державы двадцать первого столетия будут представлены на саммите Большой 20-ки. В успехе Копенгагенской конференции они должны видеть часть своей непосредственной ответственности. All of the relevant powers of the twenty-first century are represented in the G-20, and they should see the success of Copenhagen as part of their direct responsibility.
Для достижения целей, поставленных на "Саммите тысячелетия", на протяжении последующих 15 лет от каждого взрослого потребуется сделать пожертвования в размере около 100 долларов в год. A donation of about $100 per adult per year for the next 15 years could achieve the Millennium goals.
Некоторые из ключевых целей тысячелетия, поставленных на этом Саммите, касались здравоохранения, в частности контроля эпидемических заболеваний и снижения уровня смертности матерей при родах и младенцев. Several of the key Millennium Development Goals (MDGs) relate to health, in particular controlling epidemic diseases and reducing the death rates of mothers in childbirth and young children.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.