Sentence examples of "Самой" in Russian with translation "very"
Translations:
all15016
most7133
itself2351
themselves1500
very1004
himself549
myself324
yourself244
ourselves105
herself65
proper48
self37
oneself15
yourselves7
ourself2
thyself2
other translations1630
Ответ лежит в самой природе акций роста.
The answer lies in the very nature of growth stocks themselves.
О, от самой идеи заняться исследованиями его тошнило.
Oh, the very idea of doing research made him ill.
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
In fact, human rights must define the very image of Europe;
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии.
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой"
"Nature is very consonant and conformable to her self."
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления:
Chirac's indictment is remarkable for the very modesty of his supposed crime:
Скорее всего, убийца разгуливает среди нас, на этой самой сцене.
Odds are, the killer walks amongst us, on this very soundstage.
Она жила во грехе с мужчиной в этой самой деревне.
She was living in sin with a man in this very village.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей.
We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood.
Я был здесь, в этой самой комнате, дополняя дом последними штрихами.
I was right here in this very room, putting the finishing touches on the house.
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
But only at the very top of this pyramid do these things become completely human.
Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации.
Ukrainians recoil, in anger and horror, at the very idea of dividing the nation.
Но по самой природе вещей он не может не оказаться на свету.
But in the very nature of things, he cannot help to throw the light upon himself.
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система.
it is a causal factor in determining the very nature of the "equilibrium" that will prevail.
Другой способ - найти одно противоядие для всех чувств, путём изучения самой глубокой природы.
Another way is to try to find a general antidote to all emotions, and that's by looking at the very nature.
Будучи целью этой самой «войны» я могу говорить о ней вполне определенными терминами.
Having been a target of Putin’s “war,” I can speak of it in very concrete terms.
Во-первых, по самой своей природе, сокращение риска стихийных бедствий требует перспективного планирования.
First, by its very nature, disaster-risk reduction requires forward planning.
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что реформа системы договорных органов потребует самой тщательной подготовки.
Mr. WIERUSZEWSKI said that the reform of the treaty body system would require very careful preparation.
Даже в Чили - самой сильной стране региона - в 1999 году ожидается очень медленный рост.
Even Chile, the outstanding performer of the region, will have very slow growth in 1999.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert